Снега
Шрифт:
Голос Климова из-за плащ-палатки: «Подожди… Полковник, ты свою правду зашифровывать будешь или открыто передашь — пусть немцы послушают?»
Жилин выхватывает пистолет, подносит его к виску.
З о я (вскочила с постели, кричит). Товарищ полковник!
Вбегает К л и м о в.
К л и м о в. Что такое? (Увидел у Жилина пистолет, выхватил
Ж и л и н. Вы не имеете права…
К л и м о в. Я командир дивизии и не привык повторять или отменять своих приказаний.
Жилин кладет партбилет.
После боя получишь. Если… заслужишь… (Горячо.) Если бы ты сейчас убил себя, я бы второй раз расстрелял тебя за то, что в такую минуту ты оставляешь дивизию без начальника штаба.
Ж и л и н (просветлел). Сергей Васильевич!..
Вбегает С о к о л.
С о к о л. Товарищ полковник, к взрыву все готово. Тол заложили. Вашего приказания ждут.
К л и м о в (возвращает оружие Жилину). Непосредственное руководство операцией по захвату Дома специалистов поручаю тебе. Отдавай приказание!
Ж и л и н. Есть! (Соколу.) Красную ракету в зенит!
С о к о л. Есть! (Ушел.)
Ж и л и н. Сергей Васильевич…
К л и м о в. После боя… после боя…
Ж и л и н (горячо). Я считаю своим долгом…
К л и м о в. И о долгах, старина, после. Рассчитаемся… (Телефонистке.) Давай, Зойка, командиров полков. По очереди…
Жилин секунду стоит, не зная, что ему делать, потом решительно выходит из блиндажа.
З о я (вызывает). Говорите, товарищ полковник!
К л и м о в. «Фиалка»? Дорохов, начинаем «свадьбу». (У другого телефона.) «Ромашка»? Начинаем «свадьбу». (У третьего телефона.) «Василек»? Начинаем «свадьбу». (У четвертого телефона.) «Ландыш»! «Ландыш»? «Чайная роза», черт возьми! Гончаров, начинаем… (Положил трубку.) Пусть фрицы этот букет понюхают… (Зое.) Выспалась?
З о я. Ага.
К л и м о в. Чтобы тебе не мешали, я всех из штаба выпроводил. Мертвая тишина была.
З о я (улыбнулась). Да, тихо…
Голос Сокола за сценой: «Сюда… Сюда!..»
Вбегает С о к о л.
С о к о л. Товарищ полковник! Саперы бикфордов шнур зажгли, через пять
К л и м о в. Ну?
С о к о л (обернувшись в сторону входа, кричит). Сюда!
К л и м о в. Кто там?
С о к о л (задыхаясь от быстрого бега). Снайпер… из окружения. От комиссара, товарища Шелеста.
Вбегает К у д р о в. Его трудно узнать. Шинель изорвана в клочья. Голова перевязана. В руках винтовка.
К у д р о в. Разрешите…
К л и м о в. Как фамилия?
К у д р о в. Афанасий Кудров.
К л и м о в. Откуда?
К у д р о в. Товарищ полковник, немцев в доме — тыщи… Прижали было нас… Ну да моряк у нас есть. Нами командует вместо комиссара. Яшка Бубен. Дает немцам жизни. Бой, одним словом, мы ведем…
К л и м о в. А комиссар? Комиссар где?
К у д р о в. Не приносили разве? Ранило его тяжко. Моряк решил… Приказал Егору… такой с нами был… через немцев прорваться… к вам доставить… Не был?
К л и м о в. Нет.
К у д р о в. Обоих, значит… А мне приказано сказать… Ворвались мы в дом.
К л и м о в (вскочил). Что?
К у д р о в. Девять человек. Угол у фрицев отбили. Держим! Час держим. И ребята сказали: «Беги, Кудров, за подмогой. Беги, а мы будем драться до тех пор, пока не останется у нас ни силы, ни крови, ни воздуха в легких».
К л и м о в (Зое). Саперный! (Взял трубку.) Холодов? Сколько минут осталось до «свадьбы»? (Положил трубку, подошел к схеме.) Откуда, с какой стороны в дом ворвались?
К у д р о в. Не разбираюсь.
К л и м о в (торопливо). Это — Волга. Здесь — мы. Это — Дом специалистов. Вы находились… вот… Около какой стены сейчас твои товарищи находятся?
К у д р о в. Со стороны детплощадки мы нагрянули. Ищи, ежели нарисована.
К л и м о в. Ясно.
К у д р о в. Мальчонка нас провел… (Вдруг.) Товарищ полковник… так это же… сын же ваш! Витька! Господи! Забыл! Письмо наказал вам передать. (Передает записку.) Товарищ полковник, выручать их надо! Дом захватить. Дом возьмем — легче жить станет.
К л и м о в (с трудом сдерживая волнение). Товарищ Кудров! Дом мы возьмем. Взорвем и возьмем.
К у д р о в. Верно! Чтобы всех фрицев… Сколько они нам крови испортили… (Спохватился.) Погоди! То есть как это — взорвать. А ребята? Товарищ полковник, ребята как же?
К л и м о в. Удастся — спасем…
К у д р о в. Выходит, они… Комиссара мы потеряли. Андрея нет… Фатах-азиятец — светлая душа… И этих?.. Всех… Один я, значит, в живых останусь… (Тяжело опустился на край кровати.)
К л и м о в (Зое). Отведите товарища в санчасть.
К у д р о в (встал). Нет! С ними хочу смерть принять… (Резко повернулся, направляется к выходу.)
К л и м о в (строго). Товарищ красноармеец!