Снежная дева
Шрифт:
Какого…
Она оцепенело смотрела, как на дне чашки чай был покрыт коркой льда. Внутри похолодело. Почему снова?
Азалия злобно посмотрела на дно кружки, где лёд быстро, из-за потери неосознанного контроля, вернулся в прежнее состояние в виде чая. Она нахмурилась. На дне чашки уже был обычный чай. Это… Не могло быть галлюцинацией. Азалия, поблагодарив, направилась в сторону выхода из помещения. Ей определенно нужен свежий воздух. Азалия давно так не злилась. Она пыталась взять себя в руки, но то и дело ладони сжимались в кулаки. Азалия сделала глубокий
Азалия собиралась отвлечься от неприятных мыслей о проклятии в виде льда. Но тут же мысленно осеклась и поразилась внезапной мыслью.
Проклятье? Но… Как она пришла к такому выводу, если даже и не думала о том, что лёд мог быть проклятием? Почему именно проклятие? Азалия даже не думала о том, с чем может быть вызван лёд.
Несмотря на внутреннее замешательство, лицо Азалии оставалось знакомо пустым.
Она неторопливо прогуливалась и смотрела на жителей города. Они счастливые… Азалия бы тоже хотела быть счастливой. Она смотрела на семейную пару, где ребенок со смехом бросился в объятия отца.
Азалия начала жевать нижнюю губу, быстро отведя взгляд. Она быстро вышла на главную улицу города, где могла бы быстро дойти поизученной дороге на рынок. Азалия плавно замедлила ходьбу на неторопливый шаг, услышав знакомое имя. Краем глазом она заметила говорящую пожилую даму, что разговаривала с дамами её возраста, сидя на скамье:
– Ох, ты слышала, а, идиотина? Говорят, что Фран явилась в город!
– Тьфу, не неси чепухи, дуреха! Да чтоб эта девица да в наш город пришла? Она ж его избегает как чумы!
– Да правду она говорит! Я сама лично-то видела! Она пришла со своей ученицей, зуб даю!
– Да кому нужны твои зубы, а?
– Да вот же, эта молодая госпожа! Говорю вам, она ученица Фран!
Азалия не смотрела на бабушек, когда одна из них явно заговорила ей. Азалия мимолётно обречённо подумала о том, что подслушивать это плохо и лучше бы она ушла.
– Ох, внученька, пойди-ка ты сюда!
Азалия, со всей грацией на которую способна, невозмутимо обернулась к женщинам, подошла и приветственно слегка поклонилась.
– Добрый день. Прошу прощения? Вы обратились ко мне? – доброжелательно улыбнулась Азалия.
Бабушки тут же одобрительно улыбнулись на поведение Азалии.
– Ох, какая воспитанная госпожа! – тут же покачала одна из женщин головой. – Как жаль, что внучок уже женатый. Тцык, тцык.
Улыбка Азалия застыла на слова женщины и взгляд похолодел, но бабульки этого не заметили.
– Не неси чепухи!
– Тцык. По-твоему, я всегда чепуху несу?
– Кхм, дамы, дамы, – третья бабка ударила одну локтем. – Ведите себя прилично.
– Ох, прошу прощения.
– Кхе. Вы ведь ученица Фран, не так ли? – весело спросила первая бабушка.
– Всё верно. Чем могу быть любезна?
– Присаживайтесь, милочка, – подвинулась третья бабушка. – Скамейка большая, мест хватит.
– Вы можете ведь уделить немного времени трем одиноким пожилым людям?
Азалия присела, мысленно отметив, что отнюдь бабушки не одиноки. Внук у одной точно есть, да и выглядят они как три подруги.
– Конечно.
– Ох, как там Фран? Сильно грустит и печалится? – озабоченно спросила третья. – Небось такое сложно пережить.
– Такая потеря, – печально покачала головой вторая.
– Такими дружными были… – грустно вздохнула первая, прежде чем горько дополнила. – Терять всегда больно.
Азалия удивленно моргнула, перестав рассматривать здание напротив.
– Прошу прощения… Вы о… Третьей из трио? – неуверенно уточнила Азалия.
Кто-то умер?
– Тцык! Эта девочка! – раздраженно взмахнула рукой в никуда вторая. – Я говорила вам, что Фран замкнутая! Нужно было её больше тормошить!
– Ты дура? Её вовсе не стоит в таком случае трогать. Ты что забыла? В таких случаях можно невольно напомнить о травме!
– С травмами надо бороться! – яро воспротивилась вторая.
– Некоторые травмы невозможно так просто побороть. Тебе не понять, ибо ты никогда за свою жизнь не испытывала чего-то действительно мерзкого, чтобы это оставило травму на всю жизнь. Травму, которая будет влиять на тебя, твое поведение и дальнейшую жизнь, – холодно ответила третья.
Вторая смолкла.
– Эйлит. Её звали Эйлит. Милая девушка. Если Марселин бойкая, Фран стойкая, то Эйлит непоколебимая. Она была тем самым голосом разума среди них. Я уверена, что Фран, несмотря на свой внешний вид, который излучает контроль, может легко сорваться на необдуманные действия, которые в дальнейшем будут нести серьезные последствия… Марселин. А что она? Она…
– Напоминает меня в молодости, – сказала вторая.
– Тьфу! Сплюнь! Не хватало ещё тебя напоминать! – удивлённо сказала первая.
– Эй! Я обидеться могу!
– Милые, не ссорьтесь… – заговорила третья. – Марселин на первый взгляд кажется поверхностной. Веселая, сильная, бойкая и яркая. Но на деле она та сила, мощь, упрямство, искренность, с которой стоит считаться. Я уверена, что в будущем она сможет стать чем-то великим, нежели её нынешний титул.
Азалия внимательно слушала разговор бабушек, не совсем понимая, зачем они всё это ей рассказывают и что хотят этим сказать. Вторая бабушка перевела серьезный взгляд на Азалию, которая тут же поняла, что лёгкая атмосфера исчезла.
– Послушай меня, госпожа. Я знаю, что Фран сложный человек. Она может молчать о том, что её беспокоить и быть холодной снаружи, но у неё доброе сердце, поэтому пожалуйста… Позаботься о ней, так, как не смогли Эйлит и Марселин.
Две другие бабушки одобрительно кивнули на речь второй. Азалия встала, поправив рукава рубашки, прежде чем уважительно поклониться женщинам.
– Благодарю вас, что вы мне рассказали, я обязательно позабочусь о ней, – она выпрямилась с пустым лицом, но серьезным взглядом.