Снежных полей саламандры
Шрифт:
Утро началось с шума. Свитимь, едва не расставшиеся с жизнью во время рискованной поездки в качестве багажа на станцию Кларенс, передрались друг с дружкой, а из-за чего, сами уже не помнили. Кимсирь, первый прибежавший на ор, схватил каждую за ворот и развёл руки. Они верещали, извивались, пытаясь лягнуть сначала друг дружку, потом, когда это не вышло, брата-миротворца, и тоже безуспешно.
— А ну, хватит, мокрохвостые, — велел им Кимсирь. — Унялись, живо! Не то на работу с собой возьму.
Аргумент был весомым. Поработав как-то раз пару деньков вместо
— Так, — сказал Кимсирь, опуская их на пол. — А теперь пожали друг другу грабли и признались в дружбе навек.
Девочки злобно скосились друг на друга.
— Нам рассаду привезли, для клумб в седьмом секторе, — задумчиво выговорил Кимсирь, и, видя упрямство, продолжил — А платформа-то нужна для сектора пятого.
— Мир, — угрюмо буркнула одна.
— Мир, — вздохнула вторая…
Они спешили закончить парк на Номно-Орбитальной к зачёту у Насти. Пока улаживали её личные дела, серьёзно отстали от графика, теперь изо всех сил навёрстывали. Насти, кстати, старалась в последнее время летать поменьше, оно и неудивительно, живот у неё уже заметно округлился, обещая полноценные роды на полусотню детишек, не меньше. Так что на верхотуру теперь приходилось лазить самим.
— Ким! — радостно закричал кто-то над ухом. — Ким, привет!
Кимсирь выронил грабли, выпрямился. И увидел девушку-тамме-отку. Шалилуой?!
— Я в архитектурный поступила! — радостно сообщила та. — Приехала сюда на стажировку, будем теперь часто видеться.
— Ты не забыла? — спросил у неё Кимсирь.
— Ты — носвири. Да, помню. И еще в информе про вас читала. Ну, и что? Я тебя всё равно люблю, глупый ты насекомый.
Её окликнули, и она заторопилась:
— Мне пора, мы потом поговорим, я ещё верну-усь!
За спиной раздался ехидный смешок. Кимсирь обернулся, отходя от обалдения, и увидел супруга Насти. Тот злорадно потирал ладошки.
— Знаешь, как про такие ситуации говорят люди, брат-носвири? — спросил Типаэск.
Кимсирь покачал головой: нет.
— Не рой другому яму, дружище. Не рой, не то сам в неё свалишься.
И улетел, зловредно хихикая.
Кимсирь потёр ладонью затылок, уныло разглядывая тяпку в своей руке. Не было печали, как говорили всё те же люди.
Ну… может быть, еще обойдётся?
Ободрённый этой мыслью, Кимсирь воткнул тяпку в землю, возвращаясь к работе.
Он еще не знал, что ничего на самом деле не обойдётся и Шалилуой останется с ним навсегда.
Но это уже другая история…
ЧАСТЬ 3
КРАТКИЙ СПРАВОЧНИК ПО ГЕНТБАРЕЛЬВ САПИЕНС
ГЛАВА 1
ПЕРЕЧЕНЬ ВИДОВ
1.1. Снича Ев — крылатая женщина, ответственная за деторождение. Сничаев, вышедшие из фертильного возраста, идут во власть, на публичные руководящие должности, заботятся о собственном Доме, ведут клановую политику. Нередко с большим успехом занимаются искусством, культурой, архитектурой, иногда — наукой. Но самая лакомая для сничаев любого возраста область — светские сплетни, интриги и подковёрная борьба без правил. Здесь их таланты проявляются максимально ярко.
1.2. Сничив Э — крылатый мужчина, ответственный за деторождение. Политик, руководитель, научный работник, иногда — главнокомандующий планетарной армии или внутренних войск, перманентная жертва дамских межклановых склок.
Все прочие особи крыльев не имеют и, кроме свитимь, к размножению неспособны.
1.3. Свит Имь — боец, защитник, ограниченно способна к деторождению, из-за чего на человеческих языках принято определять свитимь как женщину. Может работать в медицине.
1.4. Тальп Е — боец, обычно низшего ранга — рядовой, сержант. Большинство военных иных рас определяют тальпе как пушечное мясо, и это иной раз становится последней ошибкой в их жизни. Тальпе умны, в чрезвычайных ситуациях способны действовать автономно, без командира. На человеческие языки переводится как особь женского пола из-за особенностей выделительной системы.
1.5. Чаб Ис — боец, аналогично тальпе. Выносливее и сильнее, любит и умеет драться, думать не любит, хотя умеет.
1.6. Носв Ири — строитель, работник. Гастарбайтер, прораб, ведущий инженер или, при наличии ума, сообразительности и здоровых амбиций — первый зам начальника всея стройки, размах каковой может достигать планетарного и даже межпланетного масштаба. Начальник стройки, ессно, сничивэ или сничаев. На человеческие языки переводится как особь мужского пола из-за внешнего вида и особенностей выделительной системы.
1.7. Ном О — нянька, занимается исключительно детьми младших возрастов, до второго метаморфоза. Хранит в своей памяти безумное количество сказок, легенд, волшебных историй, может сочинять — и, как правило, сочиняет, — их сама. Из-за социальной роли — работы с малышами, — переводится на человеческие языки как женщина.
1.8. Кив Исну — учитель. Обучает детей среднего возраста, от второго метаморфоза до четвёртого. Нервы кивисну, вытянутые в стальной трос, способны остановить стартующий в форсаж-режиме истребитель класса «атмосфера-пространство». На человеческие языки переводится как особь мужского пола из-за внешнего вида и особенностей выделительной системы
1.9. Сив Исноре — Врач. Рождается в неразлучной паре с профессиональным цинизмом. Будучи ещё мелочью первого цикла развития способен оперативно вытащить занозу из конечности собрата по яслям, вскрыть чирей на заду или остановить кровь, по мере взросления анатомирует по штучке всё, что шевелится, к началу четвёртого метаморфоза, благодаря вечно влипающим в проблемы сёстрам свитимь, чабиси тальпе, имеет изрядный навык полевой хирургии. Если надо драться — дерётся, причём без правил. На человеческие языки переводится как особь мужского пола из-за особенностей выделительной системы.