Собаки из дикого камня
Шрифт:
— Как я?
— Совсем неплохо. Завтра будешь уже в норме, если Сухмет возьмётся за тебя как следует.
Он поднял мирамца, завёл его руку себе на плечо, подобрал меч, сунул в ножны, поправил полуразрубленную повязку и повёл вниз.
Рубос остановился:
— Он же видел в темноте! Он видел, Лотар! И как быстро он двигался! Я даже сообразить не успел, а он уже всё просчитал и принялся бить наверняка.
— Да, да. Я понимаю.
Они вышли во двор. В пролом, через который они проникли в замок, проскочило
Прямо у стены Рубос опять остановился.
— Он собирался добить меня. Если бы ты не заорал, Лотар, он бы добил меня. Я уже простился с жизнью.
— Да, возможно.
Лотар поднатужился, захватил ноги Рубоса, выпрямился и забросил его на обломок стены. Потом подпрыгнул и подтянулся сам. Отсюда забираться на стену было гораздо легче, чем снаружи.
Вниз они соскользнули без труда, только Рубос застонал, когда Лотар опустил его на руках как можно ниже, а потом всё-таки разжал ладони.
На некоторое время мирамец потерял сознание. Лотар решил, что ничего плохого не будет, если он дотащит его до лесочка, где они оставили коней, и перевяжет уже там. Потом, если он напитает его своей энергией, Рубос сможет до города добраться верхом.
Коней он нашёл сразу. Рядом с ними на пеньке сидела какая-то старуха. Она раскачивалась из стороны в сторону, бормоча что-то себе под нос.
— Эй, богатей, ты всё-таки вернулся за лошадьми. А я-то думала, что могу их своими считать.
Лотар перевязал Рубоса, потом подсадил его в седло.
— Ну, коли уезжаешь, дай хоть чего-нибудь, богатей, на пропитание.
Лотар внимательно посмотрел на старуху. Ему показалось, что если не голос, то выговор у старухи какой-то знакомый. Он занялся бы этим, но не мог больше терять время. Отстегнул одну из серебряных пряжек со своего пояса и протянул старухе:
— Тебе этого хватит на месяц. Старуха поклонилась. Лотар не ожидал, что она сейчас может думать о вежливости.
— Спасибо, добрый господин. Да хранит тебя Кросс!
Лотар прыгнул в седло и повёл лошадь Рубоса в поводу. Они не торопились, не могли торопиться. Поэтому Лотар не сомневался, что Драл успеет проникнуть в Мирам.
В чём он ошибся? Может, нужно было остаться перед люком и ждать, пока Драл начнёт спускаться? Нет, он мог спуститься мимо них, например, на верёвке. В тот момент они поступили правильно, совершенно правильно. Рубос остался прикрывать отход этому Дралу, а сам Лотар… И всё-таки разбойник перехитрил их и ушёл.
Но кто же мог подумать, что он видит в темноте и так быстро расправится с Рубосом? С Рубосом! Что-то тут было непонятное.
Мили за три до города Рубос пришёл в себя.
— Он опередил нас?
— Да.
— Это я виноват. Я упустил его.
—
— Успокаиваешь?
Лотар посмотрел на друга. Ему стало лучше, на щеках появился румянец. Чалма размоталась, но на боль он не жаловался.
— Знаешь, кончай прикидываться, держи-ка повод и поезжай сам.
Он бросил повод Рубосу, тот хмуро взял его в руки, но потом, почувствовав коня под собой, стал успокаиваться.
— А не так уж сильно мне и досталось. Пожалуй, мог бы ещё потанцевать с тем мерзавцем… Но как быстро он двигался, Лотар!
— Да, ты уже говорил.
Они проехали с милю в молчании. Лотар не стал переводить лошадей в галоп, всё равно Драл уже в городе, а скачка может повредить Рубосу.
— Они нападут на город сегодня?
Лотар собрался было кивнуть, но вдруг увесистая, крепкая, как жёлудь, капля дождя упала ему на лицо. Он улыбнулся и поднял голову.
Всё небо было обложено тяжёлыми, плотными тучами. Лотар засмеялся. Рубос даже коня остановил от неожиданности.
— Ты чего?
— Посмотри на небо.
Рубос послушно поднял голову.
— Ну и что?
— Ты что, не понимаешь? Сегодня не будет никакого штурма города, Рубос.
Тогда стал подхохатывать и мирамец:
— Понимаю, они не найдут свою Зо-Мур! Не найдут эту звезду!
— А до завтра мы попробуем кое-что сделать, старина. Мы непременно сделаем то, чего они не ожидают!
Глава 21
Поздний ужин, точнее, ранний завтрак, им подали не на тарелках, а на простых деревянных досках, лишь слегка протёртых камнями, чтобы никто не посадил себе занозу.
Лотару было всё равно, но Рубоса это почему-то возмутило.
— В чём дело? — спросил он своим обычным тоном, словно и не был пару часов назад ранен. — В городе боятся тарелок? Откуда узнали? Позвать сюда Шува!
Трактирщик появился из кухни. Лицо его было печально.
— Шув, старый плут, куда подевал тарелки? Зарыл, чтобы не достались мародёрам?
От возмущения Шув только руками всплеснул:
— Тебе бы только грохотать, Рубос. А я, между прочим, думаю о серьёзных вещах. Я, — Шув выпрямился и даже одёрнул свой сморщенный сюртук, — отдал их в казну.
— Ч-че-го?
Новость произвела впечатление не только на Рубоса, но и на Лотара. Глотнув разбавленного сидра, он внимательно оглядел толстенького хозяина трактира и отставил кружку.
— После ужина пришли солдаты и стали говорить о том, что собирается казна для обороны города. Каждый отдаёт, что может. Я отдал деньги и тарелки. Они ведь из серебра.
— Что можно подумать о трактирщике, если он отдаёт своё добро?
Рубос запыхтел от возмущения, словно Шув отдал его, Рубосовы, деньги.