Соблазн в жемчугах
Шрифт:
Дафна снова взглянула на статьи.
– Странно, что все они сбежали, столкнувшись с представителями власти или с важными людьми. Ты много чего рассказала нам о своем кузене Бертраме, а лорд Клебери известен своим крутым нравом. Мне также знакома фамилия судьи, но я не могу вспомнить почему.
– Мне она незнакома, – сказала Верити. – Я не припоминаю, чтобы мой отец или кузен когда-либо говорили о мистере Джонатане Олбрайтоне.
Селия вдруг схватила газету и впилась в нее взглядом.
– Ты о нем слышала,
Селия наморщила лоб.
– Несколько лет назад он был известен в Лондоне, а потом, кажется, уехал за границу. Сейчас, видимо, вернулся, если только это тот же человек.
– Может, я встречусь с ним, когда поеду домой. Мне бы хотелось узнать, что он за человек и не считает ли все это странным, – сказала Верити, указывая на газеты.
– Ты планируешь в скором времени съездить домой? – спросила Одрианна.
– Как только смогу.
Подруги не стали ее отговаривать, но на их лицах было написано: если решающее слово за ее мужем, то это случится очень не скоро.
– Проклятие! – пробормотал Хоксуэлл, увидев на пороге комнаты для игры в карты высокого человека. – Какого черта ему здесь нужно?
Саммерхейз бросил взгляд через плечо.
– Он член клуба, хотя редко здесь бывает. Но…
– Он направляется к нам. Похоже, он только что вылез из постели какой-нибудь шлюхи и ищет меня, чтобы поиздеваться. Приготовься, Саммерхейз. Сейчас будет знатная драка, потому что будь я проклят, если позволю ему умничать на мой счет.
– Каслфорд, – приветствовал Саммерхейз человека, приблизившегося к их столу. – Странно видеть тебя здесь раньше полуночи и при этом почти трезвым. Сегодня ведь даже не вторник, насколько я помню.
Герцог Каслфорд был дежурным в клубе по вторникам, и в эти дни он строил из себя пэра и страшного богатея. В остальные дни он неизменно пускался в отвратительный загул.
Хоксуэлл и Саммерхейз когда-то тоже участвовали в его дебошах, но в последние несколько лет повзрослели и немного умерили свой пыл. А Каслфорд, хотя и не оставил свои привычки к буйным увеселениям, по-прежнему имел влияние в правительстве и в свете.
Молодой герцог смотрел на них вполне дружелюбно. Его модно подстриженные темные волосы небрежно свисали на лоб. Со стороны все выглядело так, будто старый друг пришел поприветствовать собутыльников своей юности, но в глазах у него горел дьявольский огонек.
И хотя пока не было сказано ни слова, Хоксуэлл уже начал закипать.
– Как? Разве сегодня не вторник? – с наигранным удивлением протянул Каслфорд. – Похоже, я потерял счет времени. Спасибо, что сказал. – Он схватил стул, рухнул на него и, подозвав слугу, заказал бутылку очень дорогого вина.
– Насколько я помню, это твое любимое, – обратился он к Хоксуэллу. – Надеюсь, я не ошибся, потому что хочу выпить сегодня с тобой.
– Какая неслыханная щедрость.
–
– Так оно и есть, – сказал Саммерхейз.
Принесли вино, и Каслфорд настоял на том, чтобы его налили в три бокала. Он поднял свой и отсалютовал Хоксуэллу.
– Итак, – сказал он, осушив бокал, – где она, черт побери, была все это время?
– Угомонись, Тристан, – оборвал его Саммерхейз. – Если ты присоединился к нам только для того, чтобы…
Хоксуэлл жестом остановил Саммерхейза.
– Ты встал рано и решил не пить прямо с утра только для того, чтобы казаться воспитанным, задавая мне этот вопрос? Твоя жизнь настолько пуста, что тебя это волнует?
Каслфорд улыбнулся.
– Да. Я отвечаю «да» на оба вопроса. Два дня назад, услышав эту новость, я моментально протрезвел. Черт побери, ничего себе история, сказал я себе. Прямо сюжет для комической оперы. – Он налил себе еще вина и сделал большой глоток. – С тех пор я пытался где-нибудь случайно с тобой встретиться.
– Если ты хотел его увидеть, мог бы нанести ему визит.
Каслфорд отреагировал так, будто это была странная мысль.
– Ты должен сказать мне правду, – продолжал он, обращаясь к Хоксуэллу. – Слухи не в твою пользу. Я вряд ли смогу тебя защитить, если не знаю, что это просто слухи.
– Что это за слухи?
– Ты ему не рассказал? – спросил Каслфорд у Саммерхейза.
– Хоксуэлл, тебе не обязательно все это выслушивать. Он пьян больше, чем кажется.
– Какие это слухи?
Каслфорд наклонился к Хоксуэллу и сказал заговорщическим тоном:
– Ты будешь счастлив узнать, что я записал, кто что сказал, на тот случай если ты захочешь кого-либо из них вызвать на дуэль.
– Как это мило с твоей стороны.
– Так для этого и существуют друзья, не так ли?
– Нет, – в отчаянии ответил Саммерхейз. – Друзья не подливают масла в огонь просто для того, чтобы позабавиться. Если он действительно вызовет кого-нибудь на дуэль, ты будешь сожалеть о своей игре.
– Саммерхейза все еще пугает мой дурной характер, но я уже по крайней мере лет пять просто цитадель спокойствия, – уверил Каслфорда Хоксуэлл. – Я никого не собираюсь вызывать. Так какие слухи?
Каслфорд сделал знак слуге налить всем вина.
– Во-первых, сплетня, что она сбежала из девичьего страха супружеской постели. Эта история лишена всякого интереса. Гораздо более красочна сплетня, что она сбежала после первой брачной ночи, потому что ты все испортил и довел ее до безумия. – Каслфорд перевел взгляд с Хоксуэлла на Саммерхейза. – Ты будешь счастлив узнать, что я предложил выстроить шеренгу из двадцати женщин, которые публично опровергли бы эту гнусную сплетню.