Соблазнение жены миллиардера
Шрифт:
Ханна пожала плечами, уплетая за обе щеки вкусный сэндвич, прежде чем схватила пакетик чипсов и бутылку воды.
— Спасибо, Тони.
— Не беги с полным ртом, — крикнул со смехом старик.
По привычке Ханна сбавила скорость. Почти весь персонал относился к ней как к дочке. Они суетились, хвалили и читали ей нотации с первого класса и до выпускного.
Некоторым людям могли не нравиться лишние навязчивые родители, а другие просто не смогли бы этого понять. Но это место и люди, которые здесь работали, были для нее вторым домом.
Что ж, в жизни матери такого
Единственный недостаток — это сильно сужало ее варианты, а время ведь бежало неумолимо, и на последнее свидание она ходила давным-давно.
3
Внешние отмели (англ. Outer Banks) — 320-километровая полоса узких песчаных барьерных островов побережья Северной Каролины, начинающихся у юго-восточного края Вирджиния-Бич восточного побережья США. Они занимают около половины всей береговой линии Северной Каролины и отделяют лагуны Кёритак, Албемарл и Памлико от Атлантического океана.
«Когда меня последний раз касался мужчина...» — Ханна вымучено улыбнулась, а могла ли она Фишера считать таковым. Большую часть времени он соответствовал своему имени и вел себя как подросток.
Фишер больше всего на свете любил рыбачить. Он помнил календарь приливов и отливов лучше, чем то, когда у них назначено свидание и какой ее любимый цветок.
Ханна ела на ходу. Покончив с сэндвичем, она принялась за чипсы и запила их водой.
Они с Фишером расстались пару лет назад, и у нее не было времени кого-то найти. Хотя на курорте имелась куча возможностей, Ханна знала, что никогда не стоит смешивать работу с удовольствием. Поэтому она не связывалась с коллегами или отдыхающими.
Выбросив мусор, Ханна зашла в конференц-зал, где обычно проходили собрания, и села в первое кресло с высокой спинкой. А оглянувшись, с удивлением заметила, что одна. Конечно, она никогда не опаздывала, но и не приходила первой. Всегда кто-то умудрялся прийти раньше.
Проверив часы, она убедилась, что успела как раз вовремя. Нахмурившись, Ханна с недоумением еще раз окинула комнату взглядом и собралась подняться.
— Мисс Миллер, — раздался голос с другого конца стола.
— Да?
Кресло медленно повернулось вокруг своей оси. И перед ней предстал невероятно красивый мужчина с темными глазами. Промелькнула вспышка осознания, но она до конца не поняла, на что же ей пытался намекнуть разум. Какое-то время она очень грубо глазела на красавца. Чувствительный рот… и мужчина так уверенно сидел в кресле, прямо искрясь сексуальным обаянием.
Только взгляд полон решимости. И смотрел он на нее оценивающе. Незнакомец заставил ее до мельчайших деталей почувствовать свой внешний
Ханна моргнула. Она не из тех, кто увлекается такими парнями, и уж точно не теми, кто носит костюмы. Неважно, как хорошо они могли бы подойти друг другу. И наплевать, как хотелось стащить дорогущие шмотки с этого совершенного тела.
«Боже милостивый, меня заносит, надо остановиться и немедленно».
— Могу ли я вам чем-то помочь? — наконец спросила она.
Его губы насмешливо изогнулись, на секунду мелькнули ямочки, и этого оказалось достаточно, чтобы образ сложился воедино.
— Я, конечно, надеюсь на это.
— Дрю! — Она стремительно вскочила на ноги и толкнула стул безумно счастливая встретиться со старым другом. Поэтому не обратила внимания, что Эндрю не сдвинулся с места и остался сидеть, в то время как она бросилась к нему и обняла широкие плечи. — О боже, какая встреча. Не могу поверить, что ты действительно здесь. Столько воды утекло. Я скучала.
Его большие ладони легли ей на спину, и кожу словно обдало жаром. Мгновенно Ханна почувствовала, что в ее объятиях не девятнадцатилетний парень. Он изменился. Возмужал. Стал истинным мужчиной. С небольшим вздохом в легкие попал его аромат и словно окутал ее. Ханна едва поборола искушение сесть ему на колени.
По идее, такое поведение было бы совершенно не уместно.
«Да кого это волнует? Это же Дрю!»
Похоже, именно его как раз и волновало.
Эндрю опустил руки и пару раз откашлялся, прежде чем она поняла намек и отстранилась.
— Прости. Старая привычка для давнего друга, — сказала она со смущенной улыбкой и выпрямилась в полный рост. Да, в несчастные сто пятьдесят семь сантиметров, но все же. — Что тебя сюда привело?
Эндрю посмотрел на нее своими бездонными темно-зелеными глазами. В животе запорхали бабочки, и она едва сдержала мечтательный вздох. Некоторые вещи остаются неизменными, как и ее реакция на Дрю.
— Деловая встреча, — ответил он слегка протяжным хрипловатым голосом, от которого сердце сильней заколотилось в груди. Его взгляд блуждал по ее лицу, одежде... телу. Густой румянец залил шею и пополз к щекам. — Ты выглядишь... хорошо.
По какой-то причине от интонации его голоса она отступила на шаг или возможно из-за того, что почувствовала себя полной дурочкой, так откровенно выставив напоказ свою привязанность.
— Ты тоже.
— Спасибо.
— Не за что. Как Коннор? Лондон? Твои родители? По-прежнему живут в Шарлотте?
— У всех все отлично. Только мама три года назад проиграла в борьбе с раком груди.
У Ханны за него сердце кровью обливалось.
— Мне так жаль, Дрю.
Он отрывисто кивнул.
— А как твои дела?
— Хорошо. Бабушка с дедушкой по-прежнему менеджеры, а я сейчас руковожу горничными.
— Знаю.
Ханна сглотнула. Когда она и позволяла себе помечтать об их с Дрю встрече, все происходило совсем по-другому. Решив избавить беднягу от ненужных мучений, она собралась и взяла ситуацию в свои руки.