Соблазнение жены
Шрифт:
Сара бросила взгляд на дверь в кухню, но Алекс подошел и захлопнул ее, остановившись перед ней.
Она сразу же отступила к стене спальни и выставила вперед руки:
– Это… это не то, что вы подумали. Мне снился сон, Алекс. Я… я думала, что вы – другой. – Она робко улыбнулась, показывая, что она не сумасшедшая. – Давайте считать, что ничего не случилось, ничего плохого, а я проведу остаток ночи на диване.
– Сон? – повторил он очень тихо, его гнев сменился недоверием. – Ты думала, я другой? – Он сделал шаг вперед. – Ничего не случилось, ничего
Сара вздернула подбородок и сказала:
– Думаю, это уже прошло. Послушайте, – быстро продолжила она, когда он сделал еще шаг навстречу, – никто не должен знать, что я была девственницей. Никто не должен знать, что мы вообще переспали, если уж на то пошло.
Он сложил руки на груди. Выражение его лица говорило, что она с таким же успехом могла сказать ему, что она – президент Соединенных Штатов.
– А это не разрушит твои планы, если мы никому не расскажем, что мы скрепили наш брак? – Он кивнул на смятую постель. – Не это ли причина, по которой ты затеяла это маленькое соблазнение?
Сара ахнула:
– Вы снова обвиняете меня в том, что у меня были тайные намерения. – Она указала на него дрожащим пальцем: – Я не хочу быть вашей женой! Я согласилась на план Грейди, потому что думала, что вас нет.
– А теперь, когда оказалось, что я есть? Каков план теперь, Сара?
– Нет у меня никакого плана, – огрызнулась она, подошла к комоду, открыла ящик и вытащила оттуда свитер и брюки: чрезвычайно сложно защищаться, когда на тебе только ночная рубашка. Повернувшись к нему спиной, Сара успокоилась и снова стала вести себя так, будто его не существует.
Но ей пришлось повернуться, когда он снова начал вытаскивать ее одежду из шкафа и бросать на кровать.
– Собирай вещи. Ты уходишь отсюда.
– Вы не можете просто выгнать меня.
Он кивнул.
– Могу, и как раз делаю это. Можешь поселиться в отеле в Гринвилле. Грейди придет повидаться с тобой… – он посмотрел на потолок, потом снова на нее, – в субботу. Он встретится с тобой в субботу или в воскресенье, после того, как у нас будет милое воссоединение семьи – только для своих.
– Но сейчас ночь!
– У пикапов есть фары. Возьми любой.
Потрясенная, она промямлила:
– Но… но индейка. Мне нужно поставить ее в духовку в шесть. И остальная еда – она только наполовину готова.
Он открыл чемодан и начал укладывать в него ее одежду.
– Дамочка, убирайтесь отсюда. Я не доверяю вам ни на грош. У меня будет приятный, долгий разговор с отцом, и я буду разговаривать с ним наедине.
– Но Делани и Такер… Они не поймут.
Он указал на нее чем-то из ее одежды:
– Не впутывайте в это моих детей, или пожалеете, что вообще родились.
Сара быстро отступила к комоду. Боже, он сумасшедший. Она знала по личному опыту, насколько мысль о том, что им манипулируют – особенно если это женщина, – может привести мужчину в ярость. Поэтому она лучше проведет остаток ночи, борясь со страхом в холодном, темном лесу, чем с мужским гневом.
Поэтому Сара вытащила большую часть своего белья и носков, подошла к кровати и, не глядя на него, бросила их в чемодан. Она еще несколько раз прошлась туда и обратно, укладывая все, что могла, в чемодан и рюкзак, лежавший возле комода.
Она все время чувствовала на себе обвиняющий взгляд потемневших глаз Алекса, пока не захлопнула чемодан, застегнула молнию на рюкзаке, схватила обе сумки и вышла из спальни.
– У тебя две минуты, – он пошел в кухню. – Затем я вышвырну тебя вон, в чем бы ты ни была одета.
Сара подобрала одежду, которую отложила, вбежала обратно в спальню и закрыла за собой дверь. Но одеться оказалось проблематично – ее всю трясло. Наклонившись, чтобы натянуть штаны, она заметила на бедрах кровь. И тогда она окончательно потеряла остатки самообладания и тихо расплакалась.
Почему все обернулось так ужасающе плохо? Меньше двенадцати часов назад она суетилась на кухне, готовила обед на День благодарения, желая сделать его как можно лучше для своей семьи.
Только вот они не были ее семьей, не так ли?
Сара натянула джинсы, застегнула молнию и подошла к кровати, чтобы надеть носки. Ее книга лежала на прикроватной тумбочке, она взяла ее и изо всех сил швырнула о стену.
– Это твоя вина, Рейчел Фостер, – прошипела она. – Ты вбила мне в голову свою глупость. В этом мире нет героев, а ум и решительность приносят женщине только проблемы.
– Время вышло, – послышалось из-за двери.
– Иду! – прокричала Сара, вытирая лицо тыльной стороной ладони. – Я только надену носки!
Она встала, сделала глубокий вдох и, подняв высоко голову, вышла и прошла через кухню. Она остановилась у задней двери – та уже была открыта, – надела куртку и ботинки, взяла рюкзак и чемодан и вышла, не взглянув на Алекса. Дверь хлопнула позади нее, и Сара вздрогнула, когда услышала щелчок засова.
Она стояла, моргая, пока ее глаза не привыкли к темноте и она разглядела ограду палисадника. Затем посмотрела на четыре пикапа, припаркованных рядом с навесом, сошла с крыльца и зашагала по подъездной дорожке. Остановившись на краю леса, подтянула молнию куртки до подбородка, надела рюкзак на плечи, взяла чемодан и отправилась в Оук Гроув, до которого было восемь миль.
Глава 5
Его разбудила вода. Холодная ноябрьская вода прямо из озера, как понял Алекс, садясь на постели с рычанием. Это было излюбленное оружие Грейди, когда он сердился на кого-то из сыновей. Этим утром его отец был в ярости, судя по его виду. Ну, насколько Алекс мог видеть: его глаза были будто засыпаны песком, а яркий утренний свет не давал сфокусировать взгляд на чем-либо. К тому же в его голове стучал молот, что тоже мешало сосредоточиться.
– Рад видеть тебя, отец, – прохрипел Алекс, его горло жаждало хоть каплю той воды, которая лилась ему на лицо.