Собор
Шрифт:
Дональд посмотрел на него с горькой иронией:
— А как вы себе это представляете? Приставить к каждому по полицейскому? А при таких масштабах придется, пожалуй, задействовать по целому взводу.
— Я был лучшего мнения о возможностях ФБР. В таком случае нам придется самим подумать о своей защите.
Дональд разозлился:
— Не говорите ерунды! — Но, заметив предостерегающий взгляд отца, сдержался: — Извините. Поймите, у нас слишком мало информации, да и та, что есть, в основном сугубо конфиденциальна, мы не можем использовать
— У вас есть двое киллеров, Хаггер…
— И что? Ну посадим мы на электрический стул Макса Отбивную и Мика Большой Палец, загребем на основании их показаний еще человек десять. Может быть, при очень большой удаче нам удастся дотянуться до верхушки одной-двух семей, а дальше? Нападение на вас доказывает, что их не остановило то, что их раскрыли. Они намерены идти до конца, но уже не собираются тратить время на маскировку. Более того, по нашим данным, открытый террор — это их ближайшие планы.
— И это означает, что вы ничего не можете сделать?
— Да нет же, черт возьми, мы делаем и будем делать все, что в наших силах. Но нам нужна помощь.
— Чем же мы можем вам помочь?
— Мистер Воробьев, нам нужно узнать побудительный мотив. Мы собрали достаточно информации, чтобы быть уверенными, что ими движет не желание устранить конкурента и не месть. Их мотив, несомненно, крайне прагматичен, но… мы не можем его найти.
Иван пожал плечами:
— Я тоже думал над этим, поскольку пришел к выводам, схожим с вашими. Но в голову не приходит ничего правдоподобного. И, честно говоря, я не понимаю, как это вам поможет?
— Это наш единственный шанс. Зная причины, мы надеемся зацепить самую верхушку. Тех, кто отдал приказ о начале этой бойни, понимаете?
— Не совсем.
О'Рейли-младший на мгновение задумался, потом решительно тряхнул головой:
— Понимаете, то, что я вам сейчас расскажу, является строго конфиденциальной информацией. Но отец убедил меня, что на ваше слово можно положиться. А без вашего искреннего сотрудничества у нас нет никакой надежды разобраться с этим делом.
Иван утвердительно склонил голову.
— Дело в том, что любая семья, — продолжил Дональд, — это всегда баланс интересов. За парадным фасадом монолитной организации постоянно идет скрытая, но от этого не менее жестокая драка за власть. В этой драке есть и победы и поражения. И если мы сумеем… поддержать, помочь выиграть тем, кто проиграл, когда решался вопрос о начале бойни, то они, вспрыгнув на самый верх, вынуждены будут ее прекратить. Вряд ли совсем, уж слишком большие деньги на это брошены, чтоб вопрос был бы снят просто сменой руководства. Но и на время для нас было бы очень кстати. Время — наша главная проблема.
— А как вы собираетесь осуществить эту поддержку? — осторожно спросил Иван.
— Есть различные способы… — уклончиво сказал Дональд.
С минуту в кабинете стояла тишина.
— Не знаю… — Иван
В разговор вновь вступил старший О'Рейли:
— И все же стоит поразмышлять. Но дело не только в этом. — Он направил палец на Ивана. — Вы и ваш Собор — камень преткновения для этих ребят. После того как вы с этим парнем, вашим секретарем, раскрошили ораву головорезов, популярность Собора взлетела до небес. Ожили все старые школы, и открылось несколько дополнительных курсов. Поэтому, клянусь святым Патриком, именно вы их основная цель.
— По-видимому, вы правы, за исключением одного: нас было четверо.
О'Рейли-старший недоуменно посмотрел на Ивана, потом хлопнул себя по коленке:
— Ах да, звери!
Иван кивнул.
— Отец абсолютно прав, мистер Воробьев, — вновь заговорил О'Рейли-младший, — мы предполагаем, что против вас готовится новая, более серьезная акция. Мы стягиваем сюда дополнительные полицейские силы, а я хочу просить вашего разрешения немного погостить у вас. Заодно вместе и поразмышляем над общими проблемами.
8
Весь день Дональд бродил по окрестностям ранчо, а к вечеру, когда группы стали возвращаться, он догнал «соколов» во главе с Костиком.
— Один вопрос, мистер…
— Зовите просто — Костик, мне так привычнее, — весело отозвался тот.
— Хм, ну хорошо. Так вот, Костик, я заметил, что вокруг ранчо полно птиц. Почему они не боятся ваших соколов?
Костик пожал плечами:
— Сейчас не боятся, потому что знают, а первое время очень нервничали.
— То есть? — не понял О'Рейли.
— Это была идея Ивана: позвать птиц, чтобы были сторожами, но первое время, пока они не привыкли к соколам, очень нервничали. Особенно чибисы, мы их еле удержали… — Костик расхохотался. — Извините, мистер О'Рейли, но у вас такое выражение лица…
О'Рейли смутился:
— Ну, знаете ли, если это розыгрыш, признаю, что попался, очко в вашу пользу.
— Да нет, — Костик покачал головой, — понимаю, что звучит необычно, но тем не менее это правда.
Дональд молча шел рядом до самого ранчо, а когда они уже входили в ворота, сказал:
— Я думаю, мне стоит поподробнее узнать, что же такое Собор.
Вечером, уютно устроившись у пылающего камина, Дональд затянулся сигарой и произнес:
— Вы знаете, мистер Воробьев, когда мне поручили это дело, я перелопатил кучу литературы и изучил все, что было в наших архивах касательно Собора. Но сегодня выяснилось, что я ни черта в этом не понимаю. Вы не против меня немного просветить?
Иван улыбнулся:
— Вообще-то я не очень умелый рассказчик.
— Ну да? — нарочито удивился Дональд. — То-то после вашей передачи мой младший откликается только на кличку Волк и изрисовал все стены гаража изображениями Перуна. Там у него святилище.