Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Не хотелось бы, чтобы его высылали.

Лэнгли взглянул на Бурка:

– Нас и не спросят. Я, кроме того, говорил с нашим приятелем из ФБР, Хоганом, и тот сказал, что Мартин просто счастлив, что его высылают…

– Он уже умотал?

– Нет еще, конечно. По крайней мере, не раньше, чем закончится все это представление. На его имя забронирован билет до Бермудов из аэропорта Кеннеди…

– Когда вылет?

Лэнгли покосился на него.

– В семь тридцать пять. Завтрак в гостинице «Принцесса Саутгемптонская»… Забудь об этом, Бурк.

– Ладно.

Лэнгли с минуту наблюдал за спецназовскими командирами,

толпившимися у стола, а затем проговорил:

– Наш коллега из ЦРУ, Крюгер, говорит, что это их дело. Никто не хочет, чтобы ты мельтешил и высовывался. Ясно?

– Да. Мне только лучше. Так куда, ты говорил, меня могут запихнуть? В группу по борьбе с подделками произведений искусства?

Лэнгли кивнул:

– Я знаком с одним парнем оттуда. Это сложная, но чертовки интересная работа.

Бурк делал вид, что внимательно слушает Лэнгли, который рисовал идиллические картины работы в группе по борьбе с подделками, но мысли его были заняты совсем другим.

В это время Гордон Стиллвей закончил пояснения и сказал:

– А теперь прошу повторить, что вы конкретно хотели бы узнать о планировке собора?

Беллини бросил взгляд на настенные часы: 5.09. Глубоко вздохнув, он спросил:

– Я хочу знать, как можно проникнуть в собор святого Патрика, но только не через парадную дверь.

Гордон Стиллвей снова заговорил, отвечая на вопросы, а командиры спецназа вокруг стали понемногу выходить из пессимистичного настроя.

Беллини посмотрел на взвод саперов. Их командир, лейтенант Уэнди Петерсон, единственная женщина, присутствующая в зале, склонилась над чертежами цоколя, откинув с лица длинные светлые волосы. Беллини задержал взгляд на холодных голубых глазах женщины, рассматривающей чертеж. Взвод саперов состоял из семнадцати мужчин, одной женщины и двух собак – Бренди и Салли, – и Беллини знал, что все они, включая собак, становились невменяемыми, когда дело касалось их работы.

Лейтенант Петерсон повернулась к Стиллвею. Говорила она низким, почти неслышным голосом, и это была еще одна отличительная черта этого взвода, подумал Беллини. Она спросила:

– Если бы вам пришлось применять бомбы, но так, чтобы взрывы были бы минимальными, а эффективность максимальной, то где бы их установили?

Стиллвей поставил два креста на чертежах.

– Здесь и здесь. Это две большие колонны сбоку от ступенек ризницы. – На секунду он задумался, а потом добавил: – Однажды, когда мне было всего шесть лет, эти ступеньки в цоколе уже взрывали, поэтому скальная порода, на которой покоятся колонны, ослабла. Эта информация доступна всем, кто хочет познакомиться с ней, в том числе и ИРА.

Уэнди Петерсон с пониманием кивнула. Стиллвей посмотрел на нее с любопытством.

– Вы специалист по обезвреживанию мин и бомб? Разве это работа для женщины?

– Вообще-то я больше люблю вязание, – серьезным тоном ответила она.

Стиллвей задумался на секунду-другую, затем продолжил:

– Колонны эти массивные, но, как вы знаете, имея определенный тип взрывчатки, специалист может произвести такой взрыв, что они рухнут, а вместе с ними обрушится и полсобора… и пусть тогда Господь помогает вам, если вы там окажетесь. – Стиллвей пристально смотрел на лейтенанта Петерсон.

– Меня не интересуют последствия взрыва, – невозмутимо ответила та.

Стиллвей

снова задумался над ее непонятным ответом, но, истолковав по-своему его значение, сказал:

– Но зато меня интересует. Здесь немного таких, как я, кому придется восстанавливать этот храм…

Кто-то задал вопрос, который той ночью интересовал большинство людей:

– А его можно будет восстановить?

Стиллвей утвердительно кивнул:

– Да, но, вероятно, тогда он станет выглядеть как Первый сверхъестественный банк.

Кое-кто рассмеялся, но смех быстро угас. Стиллвей снова вернулся к плану цокольных помещений и продолжил пояснения специфических обозначений на чертеже. Беллини слушал, машинально поскребывая уже заметно отросшую щетину на подбородке, и вдруг перебил архитектора:

– Мистер Стиллвей, а что, если мы ворвемся в собор на бронированной машине весом около десяти тонн, ну плюс-минус тонна, въедем по ступеням и влетим через парадные двери?..

Стиллвей так и подскочил на своем месте.

– Что вы сказали? Да этим дверям цены нет…

– Меня интересует, может ли пол выдержать такой вес?

Архитектор постарался успокоиться и, обдумав вопрос, ответил с явной неохотой:

– Если вам так уж необходимо совершить подобное безумие… раздолбать… десять тонн? Да, учитывая материал и конструкцию, пол выдержит такую тяжесть… Но всегда возникают новые вопросы, не так ли?

Беллини кивнул:

– Да… Еще одно… Они говорили – я имею в виду фениев, – что собираются поджечь собор. У нас есть причина верить их словам… Пожар может случиться на чердаке. Это возможно?

– Почему нет?

– Со стороны он выглядит таким массивным…

– Массивное дерево. – Стиллвей покачал головой. – Какие подонки!.. – Он резко встал. – Джентльмены… мисс… – Он вошел в круг столпившихся спецназовцев. – Извините, что я не останусь на обсуждении плана штурма, – я не очень хорошо себя чувствую… Но если понадоблюсь, буду в соседней комнате… – Повернувшись, он вышел из зала.

Собравшиеся офицеры спецназа принялись обсуждать полученную информацию. Саперы отошли в дальний конец комнаты, и Беллини обратил внимание, как они дружно столпились вокруг Петерсон. Их лица, пришло ему на ум, никогда не выражают эмоций, а глаза словно пустые. Он снова посмотрел на часы: 5.15. Прикинув, Беллини посчитал, что на скорую переделку плана понадобится минут 15–20. Времени осталось совсем мало, но продуманный им план уже обрел более или менее четкие очертания и вовсе не походил на явное избиение и разрушение. Отойдя от увлеченных разговорами командиров, он направился к Бурку и Лэнгли, стоящим в стороне. Поколебавшись секунду-другую, он сказал:

– Спасибо за Стиллвея! Хорошая работа.

Лэнгли усмехнулся:

– В любое время, Джо, – извини, инспектор, к твоим услугам. Ты заказываешь – мы поставляем архитекторов, юристов, неуловимых людей, пиццу…

Бурк перебил его, обратившись к Беллини:

– Ну и как, по-твоему, положение изменилось к лучшему?

– Да, по моим прикидкам, потерь теперь будет меньше, – кивнул Беллини. – Теперь у собора есть шансы выжить – пятьдесят на пятьдесят, но как спасти заложников, пока не придумал. – Он перевел дух, затем добавил: – Как по-твоему, есть возможность передвинуть бронетранспортеры Лоугана с Пятой авеню к собору?

Поделиться:
Популярные книги

Live-rpg. эволюция-3

Кронос Александр
3. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
боевая фантастика
6.59
рейтинг книги
Live-rpg. эволюция-3

Я – Орк

Лисицин Евгений
1. Я — Орк
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк

Беглец

Бубела Олег Николаевич
1. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.94
рейтинг книги
Беглец

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Князь Мещерский

Дроздов Анатолий Федорович
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.35
рейтинг книги
Князь Мещерский

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Идеальный мир для Лекаря 3

Сапфир Олег
3. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 3

Делегат

Астахов Евгений Евгеньевич
6. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Делегат

Болотник 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 2

Возвышение Меркурия. Книга 17

Кронос Александр
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17

Курсант: Назад в СССР 11

Дамиров Рафаэль
11. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 11

Я – Орк. Том 4

Лисицин Евгений
4. Я — Орк
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 4

Восход. Солнцев. Книга XI

Скабер Артемий
11. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга XI

Мимик нового Мира 4

Северный Лис
3. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 4