Собрание пьес. Книга 2
Шрифт:
Абен-Гамет
Умерь свой гнев, Дон-Карлос. Скоро Я вам верну покой.Бланка опять садится на свое место.
Абен-Гамет
Абен-Гамета Навек считай твоим рабом, о Бланка, О гурия небесная, о гений Любви и красоты! Но ты узнаешь Всю глубину несчастия его. Старик, которого убил твой предок, Когда он защищал родной очаг, Мой дед был. И еще открою тайну, Которую скрывал я от тебя И, сам ее забыв, тобой плененный. КогдаБланка (горестно, но сдержанно)
Какое же теперь твое решенье?Абен-Гамет
Единственно достойное тебя: Освободить тебя от вечной клятвы, И то, к чему обязывает нас Вражда богов, семейств, отечеств наших Исполнить, — вечною с тобой разлукой И смертию далеко от тебя. Когда из сердца твоего мой образ Изгладится и время унесет Из памяти твоей Абенсерага, Пускай французский рыцарь… Ты должна Обрадовать такою жертвой брата.Лотрек (порывисто поднявшись, обнимает Абен-Гамета)
Абен-Гамет, не думай победить Великодушием меня, француза. Я посвящен был в рыцари Баярдом. Я пролил кровь за Францию мою. Как восприемник мой, как мой властитель, Я рыцарем без страха и упрека Хочу прожить. Когда ты между нами Останешься, Дон-Карлоса молить Я буду, чтоб тебе он отдал руку Его сестры; когда же ты покинешь Гренаду, никогда моя любовь Ничем не возмутит ее покоя. С собой в изгнанье ты не унесешь Печальной мысли, что Лотрек захочет В твоем несчастье счастие добыть И рыцарскую доблесть позабудет.Опять пылко обнимает Абен-Гамета.
Дон-Карлос
Не ожидал я, рыцари, иного. Обязывает доблесть ваших предков К тому и вас. Абен-Гамет, скажите, Чем вы докажете, что точно вы — Абенсераг?Абен-Гамет
Поступками моими.Дон-Карлос
Пред ними преклонюсь я; но прежде Чем я скажу, что я ответить должен, Хочу я видеть несомненный знак Происхожденья вашего.Абен-Гамет
Смотрите.Вынимает из-за одежды надетую на шею золотую цепь и показывает висящий на этой цепи наследственный перстень Абенсерагов. Дон-Карлос протягивает ему руку.
Дон-Карлос
Я вас считаю человеком чести И сыном королей. Вы оказали Мне честь, желая породниться с нами; Искали поединка вы, — готов я Его принять, и если в поединке Я буду побежден, мои богатства — Наследие Абенсерагов — будут Все переданы вам. Но если вы Сражаться не хотите, то примите, Что вам я предложу, на что вы сами Уже готовы были, — перейдите ВАбен-Гамет
Велик соблазн, но сил моих не выше. Любовь могучая взывает к сердцу, Но с ужасом я думаю о том, Чтоб кровь униженных и угнетенных Соединить с надменной кровью вражьей. Подумай сам, — когда б на край твой милый Обрушились жестокие вандалы, Терзая старцев, юных дев позоря И оскверняя все, что сердцу свято, А там, хотя б чрез много поколений, К тебе, почиющему на чужбине, Донес бы ветер стороны родимой, Что твой потомок позабыл отчизну, Что очарован он вандальской девой, Которой прелести достойны рая, Душа — достойна вечного блаженства, И с нею заключить навек он хочет Союз, противный всем законам рода, Колеблющий основы мировые, Святую связь гражданского порядка Безумно оскорбляющий, — не правда ль, Душа твоя воспрянула б из гроба, Расторгнув сладкий сон блаженной смерти, И стала б, угрожая, пред потомком. Соединишь ли ланью кровь с тигровой? Иль змея сочетаешь с голубицей? Союз, противный Божьему закону, Карает Бог проклятьем и бесплодьем Или дает безумное потомство, Жестокое, уродливое, злое. Нет, лучше умереть и даже роду Угаснуть дать, когда судьба так хочет.Бланка
О, горе мне! Любимая тобою, Я для тебя, как чаша с горьким ядом!Абен-Гамет
Ах, для того ли здесь я встретил много Возвышенных и благородных чувств, Чтоб ощутить яснее, что теряю. Быть может, я не прав; пусть Бланка скажет, Что должен сделать я, чтоб оказаться Любви ее достойным.Бланка
Я до гроба Верна тебе останусь; но с тобою Господь нас разлучил. Иди в пустыню.Плачет.
Абен-Гамет
Так, возлюбивши Бланку больше неба, Ее Абен-Гамет навек оставит.Склонившись перед Бланкою низко, уходит.
Картина шестая
Знойная и пустынная равнина. Жгучий полдень. Под звуки печальной, но торжественной музыки медленно проходит процессия пилигримов, — в задних рядах Абен-Гамет с высоко поднятой головой.
Картина седьмая
Утес над морем. Безоблачное небо. Дальний горизонт. Закат солнца. Вьются чайки. Бланка, на скале, всматривается вдаль. Тихая, грустная мелодия. Чуть белеет вдалеке парус. Бланка, увидев его, простирает к нему руки, крестит его и на коленях молится.
Занавес медленно.
Конец.
<Не позднее 1917>
Узор из роз
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
Ворожбинин, Николай Степанович, помещик, отставной майор.
Ворожбинина, Надежда Сергеевна, его жена.
Лиза, их дочь.
Ремницына, Елизавета Павловна, мать Ворожбининой.
Львицын, Алексей Павлович, Лизин жених.
Калганов, отставной капитан, Лизин опекун.
Приклонский, Андрей Петрович, полковник.
Предводитель дворянства.
Приживальщик 1-й, Вукол Савич.
Приживальщик 2-й.