Собрание сочинений (Том 4)
Шрифт:
Х л е б н и к о в-с ы н. Ты боишься, что я их прокучу?
Х л е б н и к о в-о т е ц. Я боюсь, что эти камушки, которые носила она, перейдут по пьяной лавочке к какой-нибудь Ксении.
Х л е б н и к о в-с ы н. Не бойся. Мне дороги эти камушки... не меньше, чем тебе. (Пауза.) Хорошо, я их тебе пришлю.
Х л е б н и к о в-о т е ц. Сделай одолжение.
Хлебников-сын уходит. Входит с л у г а.
С л у г а. Александр Егорыч, мастер Сушков дожидается.
Х л е б н и к о в-о
С л у г а (за дверь). Войдите.
Входит С у ш к о в. Слуга уходит.
Х л е б н и к о в (подает руку). Иван Семенов - так?
С у ш к о в. Иван Степанов.
Х л е б н и к о в. Степанов, да. Садитесь.
Сушков чопорно садится.
Я за вами послал... вот по какому делу... (Медлит.)
С у ш к о в. Могу догадаться. Слыхал от людей. Но я к этому непричастный.
Х л е б н и к о в. Вы ни при чем. Это случайность, конечно. (Запирает двери, садится.) Рассказывайте, как это вышло.
С у ш к о в. Вышло так, что я ее выгнал из дому за поведение.
Х л е б н и к о в. Как - выгнали?
С у ш к о в. Да, выгнал. Дошла до бесстыдства полного в поступках.
Х л е б н и к о в (грубо). Кто?
С у ш к о в. Моя дочь Ксения.
Х л е б н и к о в (коротко засмеявшись). Я не понял. Так Ксения ваша дочь?
С у ш к о в. Я за нее не ответчик. Знать не хочу ее после всего этого.
Х л е б н и к о в. Строгий вы человек.
С у ш к о в. Нельзя без строгости. Нас, простых людей, с грязью смешать легко. Пусть живет как хочет.
Х л е б н и к о в. Верно. Пусть сами разбираются в своих делах. И нам дадут жить... Так вы полагаете - я из-за дочери вызвал вас?
С у ш к о в. Да, полагал так.
Х л е б н и к о в. Я и не знал, что это ваша дочь. Дело в следующем: у вас в квартире живет Любовь Андреевна Хлебникова, моя родственница.
С у ш к о в. Я спрашивал, не родня ли ваша. Сказала - нет.
Х л е б н и к о в. Расскажите о ней.
С у ш к о в (подумав). Живет вообще скромно...
Х л е б н и к о в. Откуда деньги берет?
С у ш к о в. Музыке учит. Иногда платья свои продает.
Х л е б н и к о в. Платья. Голодает частенько, а?
С у ш к о в. Не то что голодает, а так... недостатки. Жена угощает ее, она...
Х л е б н и к о в. Не берет!
С у ш к о в. Говорит - сыта.
Х л е б н и к о в. Гости к ней ходят?
С у ш к о в. Не видал.
Х л е б н и к о в. Где она бывает?
С у ш к о в. На уроки ходит. На концерты ходит.
Х л е б н и к о в. Инструмент у нее какой? Ну... рояль, пианино? На чем играет?
С у ш к о в. Напрокат взяла пианину, жалуется - плохая. Рояль бы мне, говорила, настоящий. Так не станет у ней в комнате рояль.
Х л е б н и к о в.
С у ш к о в. Не станет.
Х л е б н и к о в. Как выглядит? Румяная, бледная? Не худеет? Не плачет?
С у ш к о в. Я мало приглядывался, сказать по правде. Женщина приличная.
Х л е б н и к о в. Ну вот... (Достает бумажник.) Слушайте... Это вы возьмите себе... за беспокойство.
Сушков хочет что-то сказать.
Погодите. А это - осторожно, чтобы Любовь Андреевна не видела, - положите ей под подушку, на столик, - одним словом, чтобы она не знала, откуда деньги... И сегодня привезут ей новое пианино - тоже не говорите от кого... Если заболеет, если с нею случится что-нибудь, вы сейчас же дадите знать мне.
С у ш к о в. Что, к примеру, случится?
Х л е б н и к о в. Неприятности, огорчения. Или какая-нибудь перемена в жизни: ну, захочет переехать на другую квартиру, выйти замуж...
С у ш к о в. Они не могут выйти замуж; они замужние.
Х л е б н и к о в. Не замуж - так сойдется с кем-нибудь... Сейчас же мне сообщите. И чтобы никто не знал.
С у ш к о в. Знать никому не нужно. Сколько тут денег?
Х л е б н и к о в. Двадцать и сто. Двадцать вам.
С у ш к о в. На чай не беру, Александр Егорыч. Положу ей все сто двадцать. (Встает.) Поклон передавать?
Х л е б н и к о в. Ничего, ни слова. Вы сейчас на завод?
С у ш к о в. Да.
Х л е б н и к о в. Зайдите к управляющему, он поговорит с вами. Прощайте. (Подает руку, звонит.) А может, станет рояль-то? Небольшой.
С у ш к о в. Не станет, Александр Егорыч.
Входит с л у г а.
Х л е б н и к о в. Проводи.
Сушков уходит со слугой.
(Звонит по телефону.) Двенадцать - тридцать. Илья Борисович? Я послал к вам мастера Сушкова. Поговорите с ним о руководстве ночной сменой. (Слушает.) Сын? Вы уверены? (Слушает.) Хорошо, назначьте другого. (Вешает трубку.)
Входит пожилая г о р н и ч н а я со шкатулкой. Ласково покашливает.
Х л е б н и к о в. Ну?
Г о р н и ч н а я (ставит перед ним шкатулку). Александр Александрович прислали... (Уходит.)
Хлебников открывает шкатулку, достает футляры, открывает, смотрит. Достает нить жемчуга. Нить цепляется за другие вещи, ползет из шкатулки медленно.
Х л е б н и к о в (тянет нить). Все бросила, а? Рояль поставить некуда, а? Ну, Любка, ну что за Любка... Ну, хоть объясни ты мне: какого рожна?..
5. У СУШКОВЫХ В ПОДВАЛЕ.
АНЮТИНА ЛЮБОВЬ
Уже знакомая читателю проходная комната в квартире Сушковых. Зимний вечер. Б у т о в сидит у стола, обедает и читает газету. А н ю т а - по другую сторону стола.