Собрание сочинений в 10 томах. Том 9
Шрифт:
О! Тогда я не на шутку струсил. Ньяма мертвый и в потемках — это было гораздо хуже, чем Ньяма живой. Я готов был бежать, когда вдруг услыхал разговор почти рядом с собою, за дверью. Говорили женские голоса. Я тотчас же узнал их, они принадлежали двум женам Ньямы.
Одна из них говорила, что пришла сторожить тело мужа. Таким образом я оказался в западне.
Раньше чем я мог сообразить что-либо, я увидел свет в дверях и по тяжелому дыханию нагибающейся пожилой женщины понял, что вошла главная жена Ньямы. Она присела около тела так, что я не мог выйти из двери, начала плакать и призывать проклятия на мою голову, не зная, что я слушаю ее. Страх заставил мой ум соображать
— Будешь ли ты сидеть смирно, старая ведьма? — заговорил я, подражая голосу Ньямы. — Неужели ты не можешь оставить меня в покое даже мертвого? — Услышав голос Ньямы, женщина в ужасе отшатнулась и собиралась с духом, чтобы позвать на помощь.
— Как? Ты еще смеешь кричать? — продолжал я тем же голосом. — Так вот же, я научу тебя молчанию!
С этими словами я повалил тело Ньямы прямо на нее. Она потеряла сознание и пришла ли когда-нибудь в себя, не знаю, но на некоторое время, по крайней мере, она была недвижима и для меня безопасна.
Я схватил одеяло из шкур — впоследствии я узнал, что это было лучшее одеяло Ньямы, ценностью в три быка, — и пустился бегом в сопровождении Кооса.
Крааль отца моего, вождя Македамы, находился на расстоянии двухсот шагов от моей хижины. Прорезав себе лазейку в тростниковой изгороди с помощью ассегая, я подполз к хижине, где спала Балека с несколькими своими сестрами от других матерей. Мне было известно, с какой стороны хижины она обыкновенно ложилась. Я лег на бок и очень осторожно начал сверлить дыру в тростнике, покрывавшем хижину. Это заняло много времени — крыша была плотная, — но наконец я одолел ее. И тут я остановился. Мне пришло в голову, что Балека случайно переменила место, и тогда я разбужу не ту, которую мне надо. Я почти отказался от моего замысла, решив, что убегу один, как вдруг услышал, что одна из девушек проснулась и начала плакать как раз на другой стороне хижины.
— Ага, — подумал я, — это Балека оплакивает своего брата!
Я приложил губы к тому месту, где крыша была потоньше и шепнул:
— Балека! Сестра моя! Балека, не плачь. Я, Мбопа, здесь. Не говори ни слова, вставай. Выйди ко мне. Захвати свое одеяло!
Балека была умная девушка. Она не вскрикнула, как сделала бы другая на ее месте, нет, она сразу все поняла, осторожно встала и через минуту выползла из хижины с одеялом в руках.
— Где ты, Мбопа? — шепотом спросила она. — Тебя, наверное, увидят и убьют!
— Тише! — ответил я и в нескольких словах объяснил ей свой план. — Хочешь идти со мной? Или ты желаешь вернуться в хижину, простившись со мною, может быть, навеки?
Она подумала и сказала:
— Нет, брат мой, я пойду с тобой, потому что из нашего племени люблю тебя одного, хотя и предчувствую, что ты ведешь меня к моей погибели!
В ту минуту я мало обратил внимания на ее слова, но позже припомнил их. Итак, мы убежали вдвоем в сопровождении Кооса.
Мы пустились бегом по степи, обратив лицо к той стороне, где жило племя зулусов.
IV. Бегство Мбопы и Балеки
Оставшуюся часть ночи мы шли безостановочно; наконец не только мы, но и собака, видимо, устала. На день мы спрятались в кустах. Около полудня мы услышали голоса. Взглянув сквозь кусты, я увидел несколько человек нашего племени, посланных моим отцом в погоню
С наступлением темноты мы снова пустились в путь, но судьба преследовала нас. Мы встретили старую женщину, она как-то странно посмотрела на нас и молча прошла мимо. В последующие дни мы продвигались вперед день и ночь. Конечно, нельзя было сомневаться в том, что старуха сообщит нашим преследователям о встрече с нами, — так оно и было.
На третий день мы набрели на плантацию мучного дерева, кусты которого были сильно потоптаны. Пробираясь между поломанными стеблями, мы наткнулись на тело старого человека, труп которого до того был усеян стрелами, что напоминал собою шкуру дикобраза. Нас это очень удивило. Пройдя немного дальше, мы убедились, что крааль, которому принадлежала эта плантация, только что сожгли дотла. Мы осторожно подошли к нему. Какое грустное зрелище представилось нашим глазам! Впоследствии мы привыкли к ним, отец мой! Всюду, кругом лежали тела убитых — они валялись десятками, старые, молодые, женщины, дети, даже грудные младенцы — все они лежали среди обгорелых хижин, пронзенные множеством стрел. Земля, пропитанная их кровью, казалась красной, и сами они, озаренные последними лучами заходящего солнца, казались красными. Да, отец мой, вся местность была как бы окрашена кровавой рукой Великого Духа Ункулункулу!
Вид этого ужасного зрелища заставил Балеку расплакаться. Мы нашли очень мало пищи в этот день и ели только травы да зеленые плоды мучного дерева.
— Здесь прошел неприятель, — сказал я.
Едва я успел выговорить эти слова, как мы услышали слабый стон по другую сторону сломанной тростниковой изгороди. Я пошел посмотреть, в чем дело.
Там лежала молодая женщина, тело ее было покрыто ранами, но бедняжка еще дышала, отец мой. В нескольких шагах от нее лежал труп мужчины, а около него несколько мертвых воинов другого племени.
Очевидно, все они пали в ожесточенной битве.
В ногах у женщины мы увидели тела трех детей, четвертый, совсем маленький, лежал рядом с нею.
В ту минуту, когда я нагнулся к несчастной женщине, она опять застонала, открыла глаза и увидела меня. Заметив копье в моих руках, женщина проговорила слабым голосом:
— Убей меня скорее! Неужели ты еще недостаточно терзал меня?
Я поспешил ответить, что я здесь чужой и вовсе не намерен убивать ее.
— Тогда дай мне воды, — сказала она, — там, позади крааля, есть источник!
Я подозвал к несчастной женщине Балеку, а сам пошел за водой. В источнике тоже валялись трупы, которые пришлось вытащить, и, когда вода немного очистилась, я наполнил фляжку и отнес умирающей Она жадно припала к ней губами, силы немного вернулись к ней, вода придала ей жизни на несколько минут.
— Как это случилось? — спросил я участливо.
— На нас напал отряд Чаки — вождя зулусов, — ответила она, — и уничтожил нас. Они налетели на нас сегодня на рассвете, когда мы все еще спали. Я проснулась и услышала, как убивают. Я спала с моим мужем, вот он лежит здесь, наши дети спали тут же. Мы выскочили из хижины, мой муж держал в руках щит и копье. Он был храбрым человеком. Посмотри! Он умер храбро, убив трех чертей-зулусов прежде, нежели сам пал мертвым. Тогда они схватили меня, убили на моих глазах всех детей, а меня кололи до тех пор, пока я не показалась им мертвой; тогда они оставили меня в покое. Я не знаю наверное, за что они напали на нас, но думаю, за то, что наш вождь отказался послать воинов на помощь Чаке против Звиде!