Собрание сочинений в 12 т. Т. 7
Шрифт:
Мы можем целиком согласиться с характеристикой, данной роману «Гектор Сервадак» советским критиком С. Полтавским:
«В «Гекторе Сервадаке» кусок Африки, оторванный столкновением с кометой и унесшийся в небесное пространство вместе с несколькими людьми и затем с математической точностью вернувшийся на прежнее место, с научной точки зрения - чудовищная бессмыслица. Но эта озорная и смелая шутка жизнерадостного писателя дала ему возможность наполнить книгу ценным познавательным астрономическим материалом и некоторыми политическими идеями своего времени.
Е. Брандис
[1] Приблизительно шестьсот пятьдесят тысяч франков. (Прим. автора.)
[2] Приблизительно пятьдесят тысяч франков. (Прим. автора.)
[3] Приблизительно тридцать метров в секунду. (Прим. автора.)
[4] Следовательно (лат.).
[5] Ветчинный риф (англ.).
[6] Триста франков. (Прим. автора.)
[7] Один грамм пикринового порошка равняется по силе действия тринадцати граммам обыкновенного пороха. (Прим. автора.)
[8] Около четырехсот метров. (Прим. автора.)
[9] Около двадцати трех литров. (Прим. автора.)
[10] Около шестисот литров (Прим. автора.)
[11] 0,56 литра. (Прим. автора.)
[12] Буквально: угадывающий погоду (англ.).
[13] Кольцеобразное облако (англ.).
[14] Шестьдесят пять литров. (Прим. автора.)
[15] 104° по Фаренгейту соответствуют 40° по Цельсию. (Прим. автора.)
[16] В три тысячи раз больше дебита Сены. (Прим. автора.)
[17] Отсюда и гнев (лат.).
[18] Высота самых больших
[19] 30 футов. (Прим. автора.)
[20] Все в порядке (англ.).
[21] Вдохновившись успехом «Сахарского моря», созданного инженером Рудэром, и не желая отставать от Франции, Англия приступила к сооружению «Австралийского моря» в центре Австралии. (Прим. автора.)
[22] От солнца (лат.).
[23] Все идет хорошо (итал.).
[24] Все в порядке (англ.).
[25] «Хоть мир погиб, - надежда остается непоколебимой» (лат.).
[26] Не теряйте надежды (итал.).
[27] Повесы (исп.).
[28] Из 252 комет 123 движутся в прямом направлении и 129 - в направлении обратном (Прим. автора.)
[29] На кафедре (лат.).
[30] Сравнительный вес французских монет:
Золото: 100 франков весят 32,25 грамма; 50 фр. весят 16,12 гр.; 20 фр. весят 6,45 гр.; 10 фр. весят 3,22 гр.; 5 фр. весят 1,61 гр.
Серебро: 5 фр. весят 25 гр.; 2 фр. весят 10 гр.; 1 фр. весит 5 гр.; 0,50 фр. весят 2,5 гр.
Медь: 0,10 фр. весят 10 гр.; 0,05 фр. весят 5 гр.; 0,02 фр. весят 2 гр.; 0,01 весит 1 гр. (Прим. автора.)
[31] Вот забавный анекдот, переданный знаменитым астрономом. Однажды, когда он только что рассказал в обществе о том, как он читает лекции, в гостиную вошел незнакомый молодой человек и чрезвычайно любезно с ним раскланялся.
– С кем имею честь говорить?
– осведомился ученый.
– Ах, господин Араго, вы должны меня помнить, я прилежно посещаю ваши лекции, и вы все время не спускаете с меня глаз. (Прим. автора.)
[32] Боже мой! (нем.)
[33] До бесконечности (лат.).
[34] Г. де Лаландель (1812-1886) затем проявил себя как энтузиаст авиации и талантливый популяризатор идеи завоевания «воздушного океана» летательными аппаратами тяжелее воздуха. В начале шестидесятых годов Жюль Верн познакомился с Лаланделем и часто с ним встречался.