Собрание сочинений в пяти томах. Том 4. Пьесы и радиопьесы
Шрифт:
Эмилиан. «С Ахероном венчают меня». Разве не эти стихи ты читала? Они стали правдой, твои стихи. Ступай, возьми нож! Иди! Иди!
Рея бежит к дому.
Филакс. Постойте, принцесса. Занятие еще не окончено. Мы подошли к кульминации, к прекраснейшему месту классической литературы.
Рея. Не нужна мне больше литература… Я знать не желаю ни о какой поэзии. Теперь я поняла, кто такой бог смерти. (Исчезает
Тулий Ротунд. Марк Юний Эмилиан возвратился из германского плена. Я потрясен!
Эмилиан. Тогда отправляйтесь на фронт и не тратьте время на потрясение.
Тулий Ротунд. Милый друг, вы, видимо, пережили много тяжелого и заслужили наше уважение. Но не следует думать, что мы здесь, в резиденции императора, ничего не пережили. Выслушивать одну горькую весть за другой и быть бессильным что-либо сделать — что может быть тяжелее для государственного деятеля?
Слева в дом вбегает гонец.
Гонец. Германцы движутся к югу по Аппиевой дороге! Германцы движутся к югу по Аппиевой дороге!
Тулий Ротунд. Вот видите, к югу. Они идут прямо на нас. Стоило заговорить о дурных вестях, как пришла еще одна.
Из дома показывается Марес.
Марес. Все галеры в разгоне.
Тулий Ротунд. Одна должна быть в неаполитанской гавани.
Марес. Она переметнулась к германцам.
Тулий Ротунд. Бога ради, рейхсмаршал, нам необходимо раздобыть корабль.
Марес. Попробую найти рыбачью лодку. (Снова скрывается.)
Министр внутренних дел раздосадован.
Тулий Ротунд. Все было подготовлено, чтобы заново создать империю в Сицилии. Я задумал социальные реформы, хотел ввести для портовых рабочих страхование от несчастных случаев. Но если мы не найдем корабля, я не смогу осуществить свои планы.
Спурий Тит Мамма. Опять запах гари. Опять этот въедливый запах гари.
Куры кудахчут. Слева входит Цезарь Рупф.
Цезарь Рупф. Господа, надеюсь, вы трезво отдаете себе отчет, что после падения Рима империя не будет стоить и ломаного гроша. К экономическому банкротству прибавилось военное поражение, из которого Римской империи уже не выкарабкаться.
Эмилиан. Вы кто такой?
Цезарь Рупф. Цезарь Рупф, владелец международной фирмы по производству штанов и жилеток.
Эмилиан. Что вам угодно?
Цезарь Рупф. Любому хоть сколько-нибудь
Эмилиан. Господин министр внутренних дел, что это за представление?
Тулий Ротунд. Одоакр согласился очистить Италию за десять миллионов. Этот тип — фабрикант штанов — готов их заплатить.
Эмилиан. На каких условиях?
Тулий Ротунд. Он хочет жениться на принцессе Рее.
Эмилиан. Позовите принцессу.
Тулий Ротунд. Вы полагаете…
Эмилиан. И соберите придворных.
Министр внутренних дел уходит в дом.
Господин фабрикант штанов, вы получите ответ на ваше предложение.
Справа налево, шатаясь, идет Спурий Тит Мамма.
Спурий Тит Мамма. Сто часов я не спал. Сто часов. Я устал, я падаю с ног, так я устал.
В дверях дома появляются Рея, Тулий Ротунд, Зенон, Марес и стража.
Рея. Ты звал меня, Эмилиан?
Эмилиан. Да, я тебя звал. Иди сюда.
Рея медленно подходит к Эмилиану.
Ты ждала меня три года, дочь императора.
Рея. Три года. День за днем, час за часом.
Эмилиан. Ты меня любишь?
Рея. Я люблю тебя.
Эмилиан. Всей душой?
Рея. Всей душой.
Эмилиан. Ты сделаешь все, что я скажу?
Рея. Все.
Эмилиан. И возьмешь нож?
Рея. Возьму, если хочешь.
Эмилиан. Так велика твоя любовь, дочь императора?
Рея. Моя любовь к тебе безгранична. Я не узнаю тебя, но я люблю тебя. Я боюсь тебя, но я люблю тебя.
Эмилиан. Тогда бери в мужья это роскошное шароподобное брюхо и рожай ему детей. (Указывает на Цезаря Рупфа.)
Зенон. Наконец-то на Западе нашелся хоть один разумный человек.
Придворные. Выходи замуж, принцесса. Выходи замуж!
Тулий Ротунд. Принеси нашей любимой родине эту жертву, девочка.
Все с надеждой глядят на Рею.
Рея. Я должна с тобой расстаться?