Собрание сочинений. Том 3
Шрифт:
(тихо)
В своей душе, о дорогая!Лисарда
Сеньора! Я прошу вас сесть.Белиса
Как? Зара? Не обман ли взора? Ах ты, мерзавка, так и есть! Связать ее без разговора!Селья
Кто эта храбрая сеньора?Лисарда
НеБелиса
Как, Зара? Я изумлена! Ведь если ты его жена, Как можно, чтоб ты соглашалась Сама отдать его другой?Селья
Бедняжка, правда, помешалась От всех причуд.Белиса
Позор какой! Да я бы не была собой, Когда бы этим оскорбленьям, Когда б презренным этим псам Я не ответила бы мщеньем. Злодеи! Покажу я вам… Что это?Фелисардо
Люди! Эй, кто там? Безумную вы удалите.Белиса
Как? Чтоб за Педро вышла мать!..ЯВЛЕНИЕ ТРИДЦАТЬ ПЕРВОЕ
Те же, дон Хуан, Пруденсьо, Элисо и судейский.
Дон Хуан
Здесь в доме свадьба, так входите! Плащей вам можно не снимать.Фелисардо
(Селье, тихо)
Закройся, Селия, опять. Пришел отец твой за тобою. Нас снова испытанья ждут.Судейский
Кто некий Фелисардо тут?Фелисардо
(в сторону)
Элисо здесь — я все открою!Судейский
Кто ж из вас здесь Фелисардо?Фелисардо
Это я. Что вам угодно?Судейский
(к Элисо)
Он?Элисо
Он самый.Фелисардо
Как, Элисо? Ты властей сюда привел?Элисо
Да, и будет справедливым Наказать коварство друга.Фелисардо
Я? Коварный друг?Элисо
Еще бы! Видано ли это было? Я искал руки Белисы, Ты ж на ней жениться хочешь?Фелисардо
Я?Элисо
АФелисардо
Если сможешь доказать ты, Что виновен пред тобою, Я тебе предоставляю В наказание меня Заколоть моей же шпагой.Белиса
Что скрывать тут, Фелисардо? Ведь со мной ты обвенчался? Да, сегодня обвенчался.Фелисардо
Я? С тобою?Белиса
Скажешь — «нет»? Два свидетеля тому Были — Флора и Каррильо.Элисо
Как, злодей? Ты отрицаешь То, что видели другие?Лисарда
Это выдумки Белисы — Всё из зависти ко мне. Друг Элисо! Я тебе Отдаю Белису в жены, Фелисардо же — мой муж.Селья
(поднимает вуаль)
Осторожнее, сеньора! Фелисардо — мой супруг, Я — жена его, и это Подтвердит он.Фелисардо
Подтверждаю.Пруденсьо
Дочка, Селия!Дон Хуан
Она!Пруденсьо
Дон Хуан! Прошу прощенья, Что напрасно дал вам слово…Дон Хуан
Я невольно умеряю Чувств моих смятенье, видя, Как обмануты и мать, И Белиса, но надеюсь, Что, как истый кавальеро, Не откажется Элисо От руки моей сестры.Белиса
Да, ты прав, и я, Элисо, Попрошу меня простить За мое пренебреженье. Селия! И вас прошу Мне простить мою жестокость. Не прошу у Фелисардо Я прощения: ведь он, Раз достиг желанной цели, Наказанья и не вспомнит. Если же нужна тюрьма, Предоставлю вам охотно Я имение мое!Поделиться:
Популярные книги
Неудержимый. Книга IX
9. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Девяностые приближаются
3. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Лорд Системы 7
7. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Везунчик. Дилогия
Везунчик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.63
рейтинг книги
Измена. Верну тебя, жена
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ищу жену для своего мужа
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.17
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 6
6. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 14
14. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вдова на выданье
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Большая Гонка
16. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00