Собрание сочинений. Том 3
Шрифт:
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же, Каррильо и дон Хуан.
Каррильо
Куда, сеньор?Дон Хуан
Куда иду? Не знаю сам, я как в чаду. Э! Что за странная картина?Тиверьо
Мы дожидаемся огня.Белиса
(в сторону)
ТакЛисарда
(в сторону)
Так дочь узнала от меня, Что я раба люблю так нежно? Но и она в моих руках.Фелисардо
(в сторону)
Так это старику впотьмах Я о любви шептал прилежно?Тиверьо
(в сторону)
Я совершенно растерялся: Я думал — говорю с сестрой, А это в темноте ночной В любви мне Педро изливался.Селья
(в сторону)
О ночь! Всех заблуждений мать! При свете ясно оказалось, Что я тут Флоре объяснялась, Спешила чувства открывать.Лисарда
(дону Хуану, громко)
Откуда ты пришел, как грек, Чтобы обречь пожару Трою? [182]Дон Хуан
Пришел я за своей женою, Она теперь моя навек. Я увезу ее, а там уж Свободны будьте вы вполне, Забудьте думать обо мне, Спокойно выходите замуж.Лисарда
Что? Вот ее мы и запрем.Дон Хуан
182
Откуда ты пришел, как грек, Чтобы обречь пожару Трою? — См. прим. 13.
Тиверьо
Размысли!Дон Хуан
Страсть не размышляет!Лисарда
Эй, Педро! Флора! Вам вдвоем Стеречь рабыню поручаю: Пускай побудет под замком.Фелисардо
О, мы ее устережем! Охотно это обещаю. Я не хвалю подобных дел.Дон Хуан
(к Фелисардо)
Собака! Так и ты туда же?Фелисардо
Собака,Флора и Фелисардо уводят Селью.
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ПЯТОЕ
Белиса, Лисарда, Тиверьо, Каррильо, дон Хуан.
Дон Хуан
Безумная, неслыханная дерзость! Я негодяя накажу, пустите!Тиверьо
Но, дон Хуан, приди в себя, подумай: Ты должен уважать свой славный род, Мои седины и советы наши!Дон Хуан
Я не был стар, но молоды вы были И знаете, что в юные лета Любовь толкает часто на безумства, А я не знаю узкого пути, Которым вы велите мне идти.Лисарда
Не отвечай ему! Пускай несчастный Безумствует!Дон Хуан
О мать! Отдайте мне Мою жену!Белиса
Я до сих пор молчала, Но гнев во мне ты возбудить сумел. Твое безумье перешло предел. Ты требуешь жену? Какую?Дон Хуан
Зара — Моя жена!Белиса
Раба!Дон Хуан
Ее прошу я! И знаю я, кого прошу.Белиса
Но если Ты о турчанке знаешь что-нибудь Иное, чем мы все, то поступай Умней, как подобает дворянину.Дон Хуан
А если б я привел вам человека, Который подтвердил бы то, что знаю,— Что б вы сказали?Тиверьо
Если б человек, Доверия достойный, доказал бы Нам наше заблуждение и мы Нашли приличным обвенчать тебя С клейменой женщиной, готов я первый Сегодня ж вечером вас поженить.Поделиться:
Популярные книги
Темный Лекарь 3
3. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 11
11. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 7
6. Мимик!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Папина дочка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Расческа для лысого
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.52
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.13
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга III
3. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Уязвимость
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Ярость Богов
3. Мир Вальдиры
Фантастика:
фэнтези
рпг
9.48
рейтинг книги
Лорд Системы 12
12. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. По следам Ушедшего
3. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Ну привет, заучка...
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Морозная гряда. Первый пояс
3. Путь
Фантастика:
фэнтези
7.91
рейтинг книги
На границе тучи ходят хмуро...
1. Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.28