Сочинения. Том I. Трактат «Личность и проступки». Пьесы. Статьи о театре
Шрифт:
С тех пор как опыт человека стал формироваться в виде взгляда на личность через поступок, этот взгляд вобрал в себя всю простоту опыта, став его выражением. Следовательно, теперь (под углом этого взгляда на личность) мы можем перейти от множества опытных фактов к их самотождественности – к утверждению, что в каждом факте «человек действует» содержится «то же самое» соотношение – «личность—поступок» и что тем же самым образом и личность проявляет себя через поступок.
Самотождественность – это то же, что и смысловое единство. Переход к этому единству является делом индукции, ибо сам по себе опыт ставит нас перед лицом множества фактов. Опыт также сохраняет всё это богатство фактов в их разнородности (признаком которой являются отдельные
Понятие единства смыслов не означает перечеркивания его опытного богатства и разнообразия (как ошибочно иногда интерпретируется отвлеченная функция). Постигая, например, на основе опыта человека, на основе всех фактов «человек действует» личность и поступок, разум продолжает оставаться в этом принципиальном понимании открытым всему богатству и разнообразию данных опыта.
Пожалуй, этим также объясняется и тот факт, что вместе с пониманием соотношения «личность—поступок» обнаруживается и необходимость истолкования этого соотношения, необходимость его прояснения. Индукция прокладывает дорогу редукции. Настоящее исследование выражает потребность истолковать, прояснить, а также и интерпретировать богатую действительность личности, данную нам вместе с поступком и через поступок – с опытом человека.
Итак, согласимся, что речь вовсе не идет о том, чтобы свести нашу задачу к разъяснению или доказательству того, что человек является личностью и что действие человека является поступком. Согласимся с тем, что это уже скорее дано в опыте человека: действительность личности и поступка в известной мере заключена в каждом факте «человек действует». Зато существует необходимость, заставляющая нас прийти к некоему основополагающему пониманию личности и поступка и по возможности всесторонне прояснить его как действительность. Опыт человека не только проявляет нам эту действительность, но и порождает необходимость ее прояснять, а в то же время и создает для этого основу. Богатство и разнообразие опыта как бы провоцируют ум на то, чтобы действительность личности и поступка, уже однажды им понятую, он сумел по возможности всесторонне постичь и по возможности полнее объяснить.
Добиться этого можно только путем все более глубокого проникновения в опыт, в его содержание. Благодаря этому личность и поступок оказываются как бы выхваченными из мрака. Они всё полнее и более всесторонне предстают перед познающим их разумом. Редуктивное истолкование и постижение представляют собой как бы эксплуатацию опыта. Но не следует понимать ошибочно само слово «редукция»: речь вовсе не идет о редуцировании в смысле уменьшения или ограничения богатства опытного объекта. Речь идет о его последовательном обнаружении. Эксплуатация опыта человека должна быть познавательным процессом, в котором завершается неуклонное и гомогенное развитие изначального подхода к личности и в поступке, и через поступок. Подход этот должен в течение всего процесса последовательно углубляться и обогащаться.
Именно таким мы видим направление интерпретации личности и поступка в настоящем исследовании. Индукции мы обязаны не столько, может, объективацией, сколько принципиальной для этого исследования интерсубъективацией [inter-subiektywizacja]: действительность личности и поступка проявляется как объект, на который все могут смотреть независимо от той субъективной неясности, в какой объект этот иногда находится (9). Даже если эта неясность и частична, однако и эта огромной важности «частичность» опыта человека составляет опыт собственного «я».
Можно сказать, что для каждого человека соотношение «личность—поступок» – это прежде всего переживание [przezywanie], факт субъектный. Благодаря индукции он становится темой, вырастает в проблему. Тогда же это соотношение входит в область теоретических изысканий, ибо как переживание и как факт опыта соотношение «личность—поступок» одновременно представляет собой и то, что философская традиция определила термином praxis. Его еще сопровождает и «практическое» понимание – и оно означает понимание достаточное и необходимое человеку для того, чтобы жить и действовать сознательно.
Очищенное нами направление понимания и интерпретации пролегает через теоретизацию этого praxis. Речь идет не о том, как действовать сознательно, а о том, чем является – сознательное действие (или поступок), каким образом в этом поступке проявляет себя личность и что помогает ее полному и всестороннему пониманию.
Такое направление интерпретации очевидно в настоящем исследовании с самого начала. Все же следовало бы учесть также и момент отношения к praxis – к так называемому практическому познанию, с которым традиционно связывают этику. Мы уже подчеркивали, что этика только предполагает личность, тогда как в настоящем исследовании речь идет о том, чтобы ее показать и интерпретировать6.
Именно поэтому наше исследование и имеет редуктивный характер. Слово «редукция» вовсе не означает (и мы об этом уже говорили) какого-либо ограничения или сокращения; reducere [8] означает то же, что и «сводить»: сводить к подлинной сути либо основам, а именно, толковать, объяснять, интерпретировать. Объясняя, мы все дальше движемся за объектом, который дан нам в опыте, – ив соответствии с тем, как он нам дан. Все богатство и разнообразие опыта открыто нам. Точно так же, как и его сложность. Индукция, как и связанная с ней интерсубъективация личности и поступка, ничем не заслоняет этого богатства и сложности, которые для ума, ищущего свою собственную суть – суть, объясняющую действительность личности и поступка всесторонне и углубленно, – представляют как бы неисчерпаемый источник и постоянную помощь.
8
Reducere (лат.) – сводить к чему-либо, оттягивать, вынимать, провожать, возвращать к себе, возвращаться, восстанавливать, воскрешать, формировать и др.
Речь, стало быть, идет не о чем-то абстрактном, а о проникновении в реально существующую действительность. Суть объяснения этой действительности должна соответствовать опыту. А следовательно, и редукция (не только индукция) имманентна по отношению к опыту, не переставая быть по отношению к нему трансцендентной (но иначе, чем индукция).
В целом понимание в отношении человеческого опыта имманентно, но одновременно в отношении него и трансцендентно. И не потому, что опыт является актом или процессом чувственным, а понимание и объяснение – мыслительным, но с точки зрения сущностного характера того и другого. Одно дело – «испытывать» и совсем другое – «понимать» или же «объяснять» (что уже предполагает понимание).
При объяснении или интерпретации речь идет о том, чтобы интеллектуальное представление об объекте было адекватным и чтобы оно с ним «сравнялось», а это значит – чтобы вся суть, объясняющая этот объект, была схвачена, и чтобы схвачена была правильно, с соблюдением существующих между ними пропорций. От этого в огромной степени зависит сила интерпретации. В этом также заключена и ее трудность.