Содержанка никуда не денется
Шрифт:
– Ну, заходите, садитесь. Берни вы не дождетесь, она явится поздно, а мне надо поспать как следует, но я с удовольствием с вами поговорю, если вы извините меня на минуточку.
Она открыла дверцу шкафа, сдернула одежду с вешалки, юркнула в ванную и заперлась.
Я оглядел кухоньку. Пахло недавней готовкой. Перемытые тарелки были составлены в раковине, но не сполоснуты и не вытерты. В кастрюле на газовой плите дымился кипяток.
Я принялся споласкивать тарелки горячей водой, взял посудное полотенце и начал
Только управился, как ощутил позади чье-то присутствие и оглянулся.
Эрнестина Гамильтон сняла очки, надела платье для коктейлей, и в воздухе поплыл головокружительный аромат.
– Силы небесные, что это вы делаете? – изумилась она.
– Что сделано, то сделано, – объявил я, помахивая полотенцем. – А вы что с собой сделали?
– Я всегда переодеваюсь после обеда, – пояснила она. – Это несколько скрашивает однообразие. Я… вы застали меня врасплох. Не стоило вам мыть посуду. Господи помилуй, чего ради? И вообще, кто вы такой? Что вам нужно?
Я аккуратно пристроил на вешалке свернутое полотенце, подошел к диванчику под окном, взял ее за руку и провозгласил:
– Я жажду поговорить. Мне нужна информация.
– Кто вы? Вы… ох, держу пари, офицер полиции… только ни капельки не похожи ни на одного из известных мне офицеров полиции.
– А вам известны многие? – полюбопытствовал я.
– Не очень, – призналась она.
– И где же вы с ними знакомитесь?
– Главным образом по телевизору.
– Вы имеете в виду настоящих копов или артистов?
Она рассмеялась:
– Ладно, сдаюсь.
– Весьма соблазнительно – заметил я, – довести розыгрыш до конца, разрешив вам считать меня офицером полиции, только это не соответствует истине. Я частный детектив.
Эрнестина вытаращила глаза и охнула:
– О-о-о… сыщик!
Я бросил взгляд на стоявший в углу телевизор и отвесил ему легкий поклон.
– За что это? – спросила она.
– За соответствующее воспитание, – объяснил я. – А теперь расскажите-ка мне про Берни.
– Что именно?
– Что она сообщала вам про покойника?
– Насчет убитого?
– Да.
– Я… м-м-м… А почему она должна была сообщать мне что-нибудь?
– Как вам известно, абсолютно глухие в отелях не служат. Значит, им досконально известно обо всем, что творится. Поджидала его Ивлин Эллис в то утро или нет?
– Как ваше имя? – спросила девушка.
– Дональд.
– А дальше?
– Вполне хватит Дональда.
– Никак не могу раскусить вас, Дональд.
– И не пытайтесь, – посоветовал я. – Расскажите про Стэндли Даунера.
– Никогда в жизни его не встречала.
– Знаю. Расскажите мне то, что вам докладывала о нем Берни.
– Почему вы считаете, будто она мне о чем-то докладывала?
– Долго объяснять.
– Нельзя ли все-таки получить объяснение?
– Хорошо, – сдался я. –
Она удивленно уставилась на меня и через минуту спросила:
– Как… каким образом это все связано с Бернис?
– Да просто забавная складывается ситуация, – разъяснил я. – Бернис – ваша прямая противоположность. Она предпочитает плыть по течению. Мужчины для нее мало что значат, разве что в качестве сопровождающих. Она ведет свою игру. Нынче вечером прогуливается с одним, завтра с другим.
Эрнестина прищурилась и констатировала:
– Вы действительно детектив. Вывели это все из того факта, что я, открыв дверь, сразу предположила, будто вы пришли повидать Бернис. Предупредила, что ее нет, прежде чем вы спросили. И все для вас стало просто как дважды два. В вашем распоряжении оказались факты – я вас не знаю, подумала, будто у Бернис свидание с вами и она попросту перепутала и назначила на один день две встречи… вам осталось лишь подсчитать, сколько будет дважды два.
– Хорошо, – сказал я, – а откуда, по-вашему, мне все стало известно? Благодаря телепатии?
– Вы… читаете мои мысли.
– Я не читаю ваших мыслей, – возразил я. – Я изучаю характер. А теперь еще кое-что насчет вашего образа жизни. Вы довольно-таки одиноки. Вечерами сидите тут, почитываете книжки, но главным образом смотрите телевизор. Не пропускаете ни одной программы, среди которых у вас есть излюбленные. Вы предпочитаете копов, ограбления и частных сыщиков. Могу поспорить, вы переживаете вместе с ними от всего сердца.
– Правда, – призналась она.
– Хорошо, – продолжал я, – это присказка. Из дому выходите редко, но отличаетесь проницательностью и интересом к людям. Вдобавок интересуетесь телевидением, а тем временем прямо в отеле Бернис происходит убийство. Вы просто едва дождались, пока Бернис вернется домой, чтобы выпытать, что ей об этом известно.
Девушка неожиданно запрокинула голову и рассмеялась.
– Ладно, Дональд, ваша взяла, – сказала она. – Я выкачала Бернис и вывернула ее наизнанку.
– И что обнаружили? – поинтересовался я.
– Не знаю, правильно я поступлю, если вам расскажу, или нет. Есть тут кое-что в высшей степени конфиденциальное. Кое-что, чего она не должна была никому сообщать.
– Знаю. То, что было подслушано по телефону.
– Дональд, вы меня ставите в трудное положение.
– Как вам больше понравится, – забросил я удочку, – сыграть в одной команде со мной, делясь информацией и расследуя дело, или попробовать осложнить мне жизнь и заставить меня осложнить жизнь вам?