Содержанка никуда не денется
Шрифт:
Портье задумчиво посмотрел на нее и обратился ко мне с вопросом:
– Откуда вам было известно, что там нож?
– Ничего мне известно не было.
– Вы пришли и спросили про кейс. – Он повернулся к Эрнестине: – Кто такой этот парень?
– Дональд Лэм, – представился я, – агентство «Кул и Лэм» из Лос-Анджелеса.
– Хорошо, что это за «Кул и Лэм»?
– Сыскное агентство.
– Частные детективы?
– Назовите так, если желаете.
– Откуда вам было известно, что надо искать и что спрашивать?
– Ничего мне известно
– Но ведь вы спрашивали?
– Спрашивал, – подтвердил я.
– Вот это мне и хотелось бы выяснить.
– Возможно, полиции тоже захочется это выяснить, – заметил я. – Вы постойте тут и послушайте.
– Обязательно постою и послушаю, – пообещал он, – не сомневайтесь.
Инспектор Хобарт прибыл в рекордное время. С ним приехал сотрудник лаборатории. Я предъявил им находку. Лаборант унес ее в хранилище, а Хобарт полюбопытствовал насчет Эрнестины.
Я ему все объяснил.
Он окинул меня взглядом и сказал:
– Ладно, пошли.
Усадил нас с Эрнестиной в полицейский автомобиль, и мы поехали в управление.
Я вновь очутился в его кабинете через полтора часа после того, как покинул его.
– Частные детективы, – уведомил меня Хобарт, – имеют право предоставлять письменные и свидетельские показания в делах о разводах и прочем в том же роде. Дела об убийстве расследует полиция.
Я кивнул.
– Я просто хочу удостовериться, что вам это ясно, – добавил он.
– Что это значит? – не поняла Эрнестина.
– Это значит, – пояснил инспектор, – что ваш дружок склонен вторгаться чертовски далеко за пределы чужой территории.
Эрнестина вспыхнула и поспешно проговорила:
– Он мне не дружок.
Хобарт оглядел нас обоих.
– Сядьте сюда, – велел он девушке и наставил на меня указательный палец. – А вы, Лэм, идите за мной.
Отвел меня в другую комнату и приказал:
– Выкладывайте.
– Что?
– Про Эрнестину.
– Эрнестина, – начал я, – поклонница телевидения. Буквально помешана на частных сыщиках.
– Дальше.
– Ее соседка – Бернис Гленн, телефонистка с гостиничного коммутатора.
Бернис с виду хорошенькая и привлекает мужчин. Бегает на свидания. Дома обедает редко. Эрнестина наводит в квартире порядок и с волнением выслушивает рассказы о приключениях Бернис, когда та возвращается вечером со свидания. Этим и ограничивается жизнь Эрнестины. Весь ее собственный опыт составляют переживания других людей. Слушая Бернис, она сама погружается в романтические авантюры. А развлекается перед экраном телевизора.
Когда выяснилось, что я частный детектив, глаза ее засияли, как звезды.
– А вы тут при чем? Просто пудрите ей мозги?
– Хотите верьте, – сказал я, – хотите нет, но я строю для Эрнестины планы.
– А именно?
– Полагаю, смогу предложить ей работу.
– Где?
– В Лос-Анджелесе.
– И что она будет делать?
– Поработает оперативницей.
– У нее есть какой-нибудь опыт?
– У нее
– Продолжайте.
– Посмотрите на ее лицо, – предложил я. – Она абсолютно не умеет причесываться. С такой жадностью изучает чужую жизнь, что не переставая размышляет о той, какую ведет сама. Если так пойдет дальше, она превратится в недовольную, разочарованную мышку. Ей надо лишь научиться ценить себя подороже, и тогда она выйдет замуж за какого-нибудь серьезного, честного парня, он ей станет хорошим мужем, а она будет великолепной женой и матерью, а впоследствии и чертовски отличной бабушкой.
– Ну и что вы намерены предпринять?
– Растормошить ее, вытащить из раковины, пусть знакомится с жизнью, работает, усваивает, как ей надо причесываться, совершенствует свои природные дарования.
– Попытаетесь в лучших традициях Голливуда превратить скромницу в женщину-вамп, так, что ли? – хмыкнул он.
– Не говорите глупостей, – возразил я. – Мне совершенно не хочется превращать ее в женщину-вамп. И она этого не желает. Она любит людей. Жаждет человеческого общения. Стремится почувствовать себя членом общества. У нее нет желания преображаться в страстную femme fatale. Ей хочется быть честной, трудолюбивой девушкой и иметь честного, трудолюбивого мужа. Создать семью, которая сделает честь ей и обществу. А она, между прочим, обладает необычайным даром наблюдательности и чувством долга.
– Вы прямо с катушек слетели из-за дамочки, которая вызвала у вас симпатию, – заметил Хобарт. – Чтобы стать детективом, нужны талант и серьезная подготовка. Ох уж эти чертовы дилетанты! Вечная моя боль.
– Мы ведь нашли орудие убийства, не так ли? – напомнил я.
Он посмотрел на меня, усмехнулся и промычал:
– Угу!
Через какое-то время вытащил свои сигареты, предложил мне, закурил сам и спросил:
– Как вам вообще удалось его отыскать, черт возьми?
– Меня навела на него Эрнестина, – заявил я.
– Каким образом?
– Мне хотелось узнать обо всех необычных происшествиях в отеле, – объяснил я. – Выяснить, что там творится. Попросил ее расспросить обо всем, что хоть чуточку кажется странным, припомнить каждое случившееся там событие.
– И надеялись обнаружить таким способом орудие убийства? – спросил он.
– Что-нибудь в этом роде. Вы убиваете человека кухонным ножом. Но уносить его с собой не станете.
– Почему?
– Во-первых, это улика. Во-вторых, его неудобно держать при себе.
– Убийца пришел с ножом, – возразил Хобарт. – И вполне мог с ним уйти.
– Вот это меня и озадачивает, – признался я.
– Что именно?
– Не такой это нож, чтобы мужчина носил его в качестве оружия. Нож, предназначенный для убийства, должен быть увесистым, из твердой стали, с острым лезвием и массивной рукояткой. Или же двусторонний, типа стилета. А это нож для разделки мяса. С красивой ручкой из оникса.
– Откуда вы знаете?
– Успел разглядеть, когда открывали кейс.