Содом и Гоморра. Города окрестности Сей
Шрифт:
Иногда хозяйка дома после ужина приглашала Билли перекинуться в карты, а бывало, что он сидел с детьми за кухонным столом и рассказывал им о лошадях, коровах и былых временах. Иногда рассказывал им про Мексику.
Однажды ночью ему приснилось, что в его комнате подле него сидит Бойд, но,
— Мистер Парэм, с вами все в порядке?
— Да, мэм. Простите. Мне, видать, просто сон приснился.
— Но с вами точно все нормально?
— Да, мэм.
— Может быть, вам воды принести?
— Нет, мэм. Спасибо, конечно. Но я бы, пожалуй, еще поспал.
— Хотите, оставлю на кухне свет?
— Ну, если можно…
— Хорошо.
— Благодарю вас.
— Бойд — это был ваш брат?
— Да. Но его много лет уже нет на свете.
— А вы до сих пор по нему скучаете.
— Скучаю. Все время скучаю.
— Он был младший?
— Да, моложе меня на два года.
— Понятно.
— Он был лучше меня. Вместе с ним мы сбежали в Мексику. Мы тогда были совсем мальчишки. У нас тогда родители погибли. Мы поехали туда узнать, нельзя ли вернуть коней, которых у нас украли. Дети. Несмышленыши. А он так здорово с лошадьми управлялся! Я очень любил смотреть, как он скачет. И как он их обихаживает. Я бы, наверно, что угодно отдал, лишь бы хоть раз еще с ним увидеться.
— Увидитесь.
— Надеюсь.
— Вы точно не хотите воды?
— Нет, мэм. Со мной все в порядке.
Она похлопала его по руке. Шишковатой, покрытой шрамами от лассо и пигментными пятнами
— Бетти, — сказал он.
— Да?
— Я не то, что вы думаете. Ну кто я такой, что вы со мной так возитесь! Зачем все это?
— Ладно вам, мистер Парэм, я знаю, кто вы такой. И знаю, зачем все это. А теперь засыпайте. Утром увидимся.
— Да, мэм.
Посвящение
–
CITIES OF THE PLAIN
by Cormac McCarthy
Copyright © 1998 by Cormac McCarthy
All rights reserved
Издательство АЗБУКА®