Согреваясь её теплом
Шрифт:
Любое копирование текста без ссылки на группу ЗАПРЕЩЕНО!
Перевод осуществлен исключительно в личных целях, не для коммерческого использования.
Автор перевода не несет ответственности за распространение материалов третьими лицами.
Автор: Алекса Райли
Книга:
Рейтинг: 18+
Переводчики: NataS,Тамара (9,11 гл.),
Редактор; Марина
Вычитка: Султана
Обложка: Irishka S.
Перевод группы:(Сказки для взрослых девочек).
Аннотация:
У Кэтрин наступили отчаянные времена, и она натворила таких дел, которыми не может гордиться.
Коул – уважаемый шериф города и мечта многих женщин. Но он как будто что-то потерял в своей
жизни, когда на службе в армии пострадал от взорвавшейся бомбы.
Снежная буря берёт маленький городок в плен, и эти двое, столкнувшись друг с другом, вынуждены
остаться вместе на некоторое время. Обстановка между ними накаляется. Но когда секреты Кэтрин
всплывут наружу, будет ли Коул по-прежнему нуждаться в её тепле?
Глава 1
Коул
Я делаю глоток кофе и ставлю стаканчик обратно в держатель. Горячая жидкость помогает мне
справиться с ознобом. Я тянусь за рацией, закрепляю её на поясе и беру банку печенья, которую
прихватил в кафе «Мэгги» по дороге сюда. Затем выхожу из патрульной машины. Я вынужден был
остановиться в кафе, чтобы выпить хороший кофе вместо того дерьма, которое я сам себе сделал сегодня
утром. Я полностью бесполезен, когда дело доходит до готовки на кухне. Наверное, потому что моя мама
была так хороша в приготовлении пищи, пока я рос, что у меня просто не было необходимости пытаться
приготовить что-то самому. Потом я пошёл в армию, там нас тоже кормили. До сих пор мне никогда не
приходилось готовить, и сейчас, то, что я делаю на кухне, никак нельзя назвать кулинарией. Скорее это
катастрофа.
Я хватаюсь за плечо, пытаясь снять в нём болезненное напряжение. Должно быть, я потянул его
сегодня утром, но забыл. Я точно знаю, что скоро напряжение сменится тупой пульсацией, которая будет
преследовать меня весь день. Немного помассировав плечо, я направился к своей маме. Вот уже много лет
она живёт в доме престарелых. Она переехала туда почти сразу после того, как я стал рейнджером в
армии.
Мы всегда жили с ней вдвоем, и я думаю, она скучала по присутствию кого-то рядом. Конечно, я
думал, что она слишком молода, чтобы жить здесь, но погостив у неё несколько дней пока был в отпуске, я убедился, что это место для неё.
Я останавливаюсь у стойки регистрации и Чак, парень, который работает здесь, спрыгивает со стула, как только меня видит. Чак невысокого роста и у него всё ещё сохранились юношеские черты лица, которые он пытается спрятать за своими светлыми волосами. С золотистой шевелюрой и голубыми
глазами он выглядит ещё моложе.
— Шериф, — говорит он, встав передо мной по стойке смирно.
Я слегка улыбаюсь ему, чтобы успокоить. Чак всегда такой ну, по крайней мере, когда я рядом. Он
несколько раз отправлял запрос на работу в участок.
— Чак, — киваю я ему головой. — Всё в порядке?
Я всегда спрашиваю об этом, когда прихожу сюда. Я хочу убедиться, что всё в порядке и нет
никаких проблем.
— Всё хорошо, сэр. Только вот... — он замолкает и переминается с ноги на ногу. Я приподнимаю
бровь, провоцируя его продолжать.
— Ничего особенного, сэр, кроме странной записки, которую мы получили сегодня.
Чак копается в ящике стола и протягивает мне скомканный лист бумаги. Я беру его и читаю.
Извините, я взяла немного хлеба и арахисового масла. Надеюсь, однажды я смогу заплатить вам за
это.
Я изучаю записку с минуту. Почерк мягкий и нежный. Думаю, её написала девушка.
— Честно говоря, мы бы даже не заметили, что хлеба и арахисового масла не хватает, если бы не
осталась записка,— продолжает Чак, отвлекая моё внимание от записки.
Я кладу её в задний карман, не желая отдавать записку обратно Чаку.
— Я прослежу за этим, — говорю я ему, не очень беспокоясь о краже еды. Меня беспокоит другое.
То, кому это понадобилось. Мы живём в небольшом городке и у нас не так много бездомных людей в
округе. Так же в городе нет приюта, куда бы они могли обратиться. Возможно, есть одна из городских
церквей, которая помогает им, но я не уверен.
Я киваю Чаку и ухожу к комнате своей мамы.
— Я подал заявку в академию, — бросает Чак, и я, остановившись, оглядываюсь на него через
плечо.
Академия определённо пойдёт ему на пользу. Я знаю, что Чак горит желанием служить в полиции, и
академия сможет показать ему, во что он ввязывается. Если это то, что он действительно хочет, то он
добьётся своего.
— Это очень хорошо, Чак. Держи меня в курсе.
— Да, сэр, — улыбается он мне.