Соколиная охота
Шрифт:
— Дрого и Вальтер — сводные братья, — оборвал его Валлон.
Солдат хохотнул.
— Как будто сэр Вальтер забыл вам сказать об этом.
— Да, — с деланным негодованием произнес Валлон. — Он говорил, что является единственным наследником.
— В общем, так оно и есть. Дрого — старший сын графа от первой жены, крестьянки из соседней деревни. Она умерла при родах Ричарда. Считай, взглянула на него всего один-единственный раз и отдала Богу душу. Леди Маргарет тоже была замужем. Овдовела в четырнадцать лет, будучи беременной Вальтером. Она куда более благородных кровей. Ее семья владеет землями возле Эвре. Но вот что удивительно: Вальтер
— И соперники…
— …которые начали враждовать с тех пор, как научились ползать. И уже давно поубивали бы друг друга, если бы леди Маргарет не убедила Вальтера поехать за границу.
Нормандец засмеялся.
— Итак, золотой мальчик жив. Впрочем, это неудивительно. Этот и черту зубы заговорит. Впрочем, не мне вам рассказывать, какой он краснобай. Ну, вот мы и пришли, — сказал он, театральным жестом распахивая дверь убогой лачуги. — Гостевые апартаменты к вашим услугам.
Пол был устлан свежим камышом. На жаровне, испуская пар, стоял таз с водой. Одежда была разложена на двух спальных настилах. Солдат стоял, привалившись к двери.
— Вы не сказали, откуда вы.
— Из Аквитании, — ответил Валлон, выпроваживая его. — О которой ты вряд ли когда-либо слышал.
Геро рухнул на свою постель. В его теле не осталось ни одной косточки или мускула, которые бы не взывали к отдыху. Сквозь слипающиеся глаза он наблюдал, как Валлон разделся и помылся. Там, где одежда скрывала его тело от солнечных лучей или холода, оно было белым, как сметана. Геро вспомнились воины, высеченные из камня на стенах собора в Салерно.
Валлон разбудил его, встряхнув.
— Ты, случайно, не обделался, когда напали нормандцы?
Геро невнятно пробормотал:
— Нет, сэр.
— Все равно нужно помыться, ты грязен. Почувствуешь себя намного лучше.
Юноша, шатаясь, пошел к жаровне. Валлон зевнул.
— С Дрого, похоже, будут проблемы.
Сицилиец содрогнулся.
— Он дикий зверь.
Франк засмеялся.
— Что дикий, то дикий. Но ты поставь себя на его место. Мы принесли новость, хуже которой для него и придумать невозможно.
Геро обернулся. Валлон лежал на спине, а его меч — рядом.
— Сэр, учитывая, что мы находимся в его власти, вы кажетесь в высшей степени невозмутимым.
Валлон минуту не отвечал.
— Леди Маргарет — решительная женщина, ты не находишь?
— Да, сэр. А откуда вы знали, что она в числе людей, которые пришли к нам на выручку?
— Потому что я написал, предупредив о нашем прибытии.
Обидевшись на то, что Валлон ничего ему не сказал, Геро отважился на критику.
— Вы пошли на слишком большой риск, сэр. Вам следовало оставаться в Дареме, ожидая, пока она не пришлет за нами.
— Я не знал, насколько влиятелен Дрого. Предположим, мы бы ждали, а явился бы Дрого, чтобы сопровождать нас. Он бы вернулся в замок с печальными известиями — засада на пустынной дороге, чужестранцы убиты… — Валлон махнул рукой.
Геро мешком повалился на свою постель. Он настолько устал, что поначалу не осознал смысла услышанного. Потом подскочил как ужаленный.
— Так вам было известно и о Дрого тоже?
— Я навел справки об этой семье в Лондоне. Я не настолько безрассуден, чтобы без оглядки бросаться в неизвестность.
Геро, обиженный, скрестил руки на груди и надул губы.
Валлон взглянул на него.
— Я не хотел умножать твои страхи. Ты и без того был на пределе.
— Спасибо
Валлон улыбнулся.
— Если это сможет тебя утешить, скажу: ты проявил себя лучше, чем я ожидал. По правде говоря, не думал, что ты дойдешь до Ла-Манша.
Губы Геро задрожали от этого двусмысленного комплимента.
— Значит, вы на меня не сердитесь.
— За что?
— За то, что втянул вас в эту жуткую и невыгодную авантюру.
— Да никуда ты меня не втягивал, — сказал Валлон.
Он потянулся к свече и затушил ее пальцами.
— Если кого и нужно винить, так это одноглазого колдуна, похороненного в Альпах.
V
Вэланд открыл плетеный ставень, чтобы посмотреть на чужаков, шедших в замок. С тех пор как они прибыли сюда, снег, не переставая, шел уже второй день. В небе сияли звезды, и тени, отбрасываемые путниками, были чернильно-черного цвета.
Резко затренькали колокольцы. На левой руке Вэланда, затянутой в перчатку, сидел ястреб-тетеревятник, на его ногах были обножи [7] и должик [8] , а веки зашиты [9] . Вэланд поймал его четыре дня назад сетью, приманив голубем. Это была перелетная птица, еще не утратившая своего молодого оперения. Темно-желтые перья на ее груди украшали коричневые бороздки. Надев на нее обножи и ослепив, Вэланд не тревожил птицу, пока ее остро выступившая грудная кость не подсказала ему, что ей пора уделить внимание. С тех пор как он взял птицу на руку вчера вечером, она не покидала его кулак. Она не уснет, пока не поест. Пока не поест она, не уснет и он.
7
Обножи — специальные путы на ногах ловчей птицы.
8
Должик — кожаный ремешок, соединяющий обножи с перчаткой хозяина.
9
Один из способов временного ослепления ловчей птицы, без которого невозможна ее правильная дрессировка.
Когда иностранцы скрылись в замке, Вэланд закрыл ставень и обернулся. Ареной противостояния воли — его и птицы — являлась конюшня, сложенная из дубовых брусьев и освещенная единственным фонарем. На противоположной стороне помещения за холщовой занавеской дремали два сапсана — самец и самка, неподвижно сидевшие на деревянных нашестях [10] . Вэланд принялся расхаживать по земляному полу: четыре шага вперед, четыре назад. Косматый пес лежал возле тюфяка, который служил Вэланду постелью, и наблюдал за его перемещениями сонными глазами. Пес был невероятно огромен и весил больше самого крупного человека. Он был помесью мастифа, волка и борзой, и в его предках числились боевые псы кельтов, которых высоко ценили римские завоеватели Британских островов.
10
Нашесть — специальный насест для ловчих птиц.