Соколиная охота
Шрифт:
Глеб вернулся на берег, и на этот раз шестеро его подручных следовали за ним. Остальные развалились у костра, но Валлон угадывал в их позах готовность броситься в атаку. Русский остановился в двадцати ярдах.
— Идемте. Все готово. Отведайте с нами свинины с квасом.
— Я же говорил, мы успели поесть.
На лице Глеба промелькнула тень.
— У нас в стране принято, чтобы путники, встретившиеся на дороге, преломили хлеб, — произнес он, стараясь скрыть свое раздражение.
— Только отдай приказ, — шепнул Дрого.
Валлон дернул головой.
— Пока не доставай оружие. Сажай всех в лодки.
Глеб
— Эй, брат, ты меня не услышал? Или общество русских недостойно тебя?
Франк решил изобразить наивность.
— Я беспокоюсь о своих пропавших людях. Как бы чего с ними не случилось.
Русский ему подыграл.
— Их десять, ты говорил. Достаточно, чтобы позаботиться друг о друге. Забудь о них покамест и присоединяйся с товарищами к нашей трапезе. К тому времени как мы закончим, они, может быть, уже вернутся.
— Сейчас мне пришло в голову, что возникло недоразумение и они ждут нас ниже по реке.
Бросив взгляд через плечо, Валлон увидел, что все уже в лодках.
— Нам лучше поспешить им навстречу. Мне очень жаль, что приходится отклонить ваше гостеприимство.
Глеб постоял, глядя в землю перед собой. Когда он поднял глаза, в них была печаль.
— Однако есть одно затруднение. Вы забрели на полоцкие земли. У вас есть разрешение проследовать через владения князя Всеслава?
Валлон старательно тянул время.
— У меня есть охранная грамота от боярина Василия из Великого Новгорода.
— Грамота боярина Василия не дает вам права здесь находиться. Я удивлен, что с вами нет проводника.
Он сказал что-то по-русски, и его подчиненные захихикали. Напустив на себя серьезности, он продолжил:
— Закон гласит: купеческий флот, зашедший на территорию князя Всеслава без разрешения, подлежит аресту, а товар конфискации.
— Ладно, хватит разыгрывать спектакль, — оборвал его Валлон. — Вас послал боярин Василий.
Глеб осклабился.
— А у вас нет десятерых, спрятавшихся в лесу. Судя по тому, что сообщил Олег, их только двое, причем одна из них — девушка. — Он покачал головой в притворной грусти. — Вам надо было послушать боярина Василия и продать ему кречетов. Я избавлю вас от бессмысленного путешествия. Вам никогда не пройти пороги и степи с кочевниками.
Глеб повел рукой, и его бойцы поднялись как один. Вытащив мечи и натянув тетивы со стрелами, они двинулись вперед. Валлон выхватил свой меч и услышал позади себя скрежет стали.
— Я скажу тебе одно: ты не воспользуешься плодами своего предательства, потому что умрешь.
— Скорее в лодку! — крикнул Дрого.
Было уже слишком поздно. До русских оставалось только тридцать ярдов, и они бы захватили лодки до того, как путешественники ушли с мелководья.
— В борьбе нет необходимости, — сказал Глеб. — Отдайте мне кречетов, и я отпущу вас на все четыре стороны.
Валлон, пятясь, подошел к воде.
— Геро, приготовься кинуть кречетов в реку.
Глеб остановил наступление.
— Не будь глупцом. Кречеты — единственное, что может вас спасти.
Франк шагнул в реку.
— Выбрасывай!
Русский поднял руку, чтобы начать атаку, собаки заскулили и стали тянуть поводки. Лошадь заржала, мотая головой. Глеб бросил взгляд через плечо, затем перевел его на Валлона.
— Отдай кречетов.
— Я похож на дурака?
Крик одного из русских оборвал ответ Глеба. Лошади тихо заржали, стали переступать ногами, прядая ушами и показывая белки глаз. Собаки выли и кусали друг дружку, пытаясь высвободиться. Низкое мычание донеслось из лесу.
— Что за…
Из-за деревьев вырвалось ревущее стадо туров, ведомое огромным черным быком, который, казалось, парил над землей. Животные напролом побежали через луг к броду. Глеб бросил последний изумленный взгляд на Валлона, затем выкрикнул распоряжение и кинулся к испуганно ржущим лошадям.
— Гребите!
Лодка Валлона уже отошла от берега, когда он до нее добрался. Геро и Ричард втащили его на борт, и он, обернувшись, увидел, что туры уже добежали до середины луга, а русские все еще не освободили своих перепуганных коней. Некоторые из них сообразили, что все равно не успеют, и кинулись сматываться, чтобы побыстрее оказаться на безопасном расстоянии. Другие сумели отвязать своих бьющихся скакунов, но забраться в седло им не удалось. Двое кое-как укротили коня Глеба, и он смог на него запрыгнуть. К этому моменту туры были уже почти перед ними. Один русский стал у них на пути, размахивая руками в тщетных попытках остановить эту лавину. Они смяли его, как былинку. Конь Глеба завертелся и встал на дыбы. Глеб бил его и дергал поводья, одной ногой не попадая в стремя. Черный бык налетел прямо на них, пригвоздив рогом бедро человека к боку скакуна. Подняв их над землей, он отшвырнул и наездника, и лошадь в сторону, будто это были тряпичные куклы. Валлон видел, как один из русских, оставив свою лошадь, тут же был сметен несущейся коровой и остался лежать с вывернутыми конечностями. Ошалело скачущий по лугу молодой бычок ударом задних копыт проломил ему голову. Вокруг царила сумятица: ревущие туры, лошади, которые ржали от страха, ор, поднятый людьми, и не перестававшие визжать собаки.
Старый бык влетел в реку на всей скорости и рассек воду на две волны, которые крыльями разошлись в стороны. Большая часть стада последовала за ним, но некоторые кинулись в воду в опасной близости от лодок, оросив путешественников каскадами брызг.
— Гребите к противоположному берегу! — заорал Валлон.
— А как же Вэланд?
— О нем не беспокойтесь. Он-то и устроил эту бучу.
К тому времени когда гребцы начали слаженно налегать на весла, некоторые из русских — те, кому удалось обуздать своих лошадей, — устремились в погоню, пуская стрелы на полном скаку. Несколько всадников кинулись вниз по реке и спешились на краю луга, чтобы прицельнее стрелять по проходящим мимо них лодкам. Но лодки все дальше уходили от этого берега, и, когда они поравнялись с лучниками, навесом выпущенные стрелы уже не долетали до них. В этом месте лес подступал вплотную к воде, и это делало дальнейшее преследование невозможным. Постепенно крики затихли в отдалении.
— Сушить весла! — приказал Валлон. — Труби сигнал.
Рог троекратно проревел, и вскоре странники увидели две фигуры, бегущие к берегу. Валлон подвел лодку поближе, и Сиз с Вэландом кинулись в воду и на ходу влезли на борт. Их одежда была грязной и изорванной, кожа исцарапана колючками и изжалена крапивой. Они сидели рядом, стараясь восстановить дыхание.
— Где, черт возьми, вы пропадали? Почему не вернулись после первого сигнала?
— Я не слышал его, — пыхтя, ответил Вэланд.