Сокровенные мечты
Шрифт:
Эдвард поднял руки, сдаваясь.
— Лейси, я не собираюсь спорить с тобой, но не хочу, чтобы ты пережила в своей жизни еще одно разочарование.
— А тебе непременно придется его пережить, — мрачно предрекла Айрис, подав голос из своего угла. — Это очевидно!
— Уверена, что ты ошибаешься, Айрис, — твердо возразила Лейси.
— И в этом вся наша Лейси! — Покачав головой, Эдвард похлопал Дэвида по плечу. Она никогда не побоится пойти против всех.
— Это не так, — спокойно возразила Лейси.
Она потрогала свои губы, которые еще помнили
— Так, ребята, у нас есть о чем подумать. — Эдвард показал на лежащий на столе листок бумаги. — Завтра утром мы отправляемся на поиски этой чертовой пумы. Мы выступим группами по три-четыре человека.
Лейси с тревогой переводила взгляд с Дэвида на Айрис, а затем снова на Эдварда.
— Я вижу, вы не хотите, чтобы я сообщила об этом Девлину.
— Нет, — заявили все в один голос.
Она их не понимала. Они вели себя так, будто Девлин их враг.
— Но он же хочет нам помочь! Он уже обещал.
— Нет. — Категоричный тон Эдварда не оставлял места для аргументов. — Ни в коем случае! Ничего не говори Девлину Паркеру.
— Но почему?
— По одной простой причине. — Айрис поднялась, пряча глаза, как будто нервничала или чего-то стыдилась. — Потому что, если он сумасшедший и попытается причинить вред кому-нибудь из нас, может статься, его придется застрелить.
Лейси ожидала, что кто-нибудь опровергнет столь жестокое и нелепое замечание. Ее неприятно поразило то, что все промолчали.
На следующее утро Шейла появилась поздно, когда все уже распределились по группам. Как всегда, она не расставалась с фотоаппаратом, который болтался у нее на шее. Лейси с Айрис должны были оставаться в лагере и присматривать за детьми.
К Эдварду и Дэвиду присоединились восемь или девять мужчин из Кучары и Ла-Веты.
Настроение у всех было боевое. Они собирались найти пуму и либо убить ее, либо заманить в ловушку.
— Шейла! — Эдвард поспешил ей навстречу. Лейси терпеливо ждала, мечтая о том, чтобы он наконец вызвал эту красавицу на ковер и всыпал ей по первое число за постоянные опоздания. Но, к величайшему удивлению Лейси, Эдвард обнял рыжеволосую за плечи и отвел в сторонку. Он участливо смотрел на Шейлу, наклонив голову, как будто утешал ее, а не делал выговор.
Айрис только покачала головой:
— Ну что ж, теперь мы хотя бы знаем, что с ней ничего не случилось.
— Да-а, — вымученно улыбнулась Лейси. — По крайней мере вместе с нами заниматься с детьми будет еще один человек.
Айрис только хмыкнула в ответ:
— Шейла? Да что ты! Какая из нее помощница! Она либо потащится с Эдвардом, либо опять будет пропадать неизвестно где.
Лейси смотрела, как Шейла ластилась к Эдварду, как кошка, выпрашивающая у хозяина лакомый кусочек. Сначала на лице у Эдварда появилось выражение крайнего изумления, но затем он кивнул.
— Вот видишь, — злобно заметила Айрис. — Она едет с ними!
— Что за странное поведение? — Лейси, сама не заметив как, принялась грызть ногти — дурная привычка, с которой она уже очень давно рассталась. Убрав руки за спину, девушка подняла голову, стараясь не смотреть на Эдварда, который в это время шептал что-то на ушко Шейле.
С мрачной улыбкой на лице Айрис пожала плечами.
— А разве тебе еще не ясно? Совершенно очевидно, что они здесь шуры-муры развели. У них интрижка!
Это многое объясняло. Вот почему Эдвард, такой ярый поборник дисциплины и пунктуальности, смотрел сквозь пальцы на вечные опоздания Шейлы и на ее внезапные исчезновения. Эдвард был Лейси другом, и она не могла не переживать за него. Вне всяких сомнений, когда Эдвард наконец осознает, что Шейла его бессовестно использует, это больно ранит самолюбие молодого человека.
— Похоже, она меня просто не переваривает.
— Да эта особа никого не выносит. Если только не собирается использовать человека в своих корыстных целях. Я, глупенькая, раньше думала, что лично ко мне она испытывает симпатию. До тех пор, пока…
— Пока что?
Айрис торопливо покачала головой:
— Ничего. Проехали!
Как раз в это время Эдвард три раза свистнул в свой свисток. Это служило сигналом для начала похода. О чем бы Айрис ни собиралась поведать Лейси, это уже было не важно, потому что в этот момент отряд двинулся в путь.
Лейси и Айрис направились развлекать детей. В тот день их подопечные вели себя на удивление тихо и смирно, как будто что-то предчувствовали.
Девлин смотрел, как поисковый отряд добровольцев-охотников развертывается по всему лесу. Он криво усмехнулся, сознавая, что у них нет никаких шансов найти дикую кошку, какие бы меры они ни принимали. С высоты холма ему было отчетливо видно, что отряд двинулся в неверном направлении.
Затем Девлин бросил взгляд на лагерь, и у него мгновенно перехватило дыхание. Он увидел Лейси, сновавшую среди детей. Рядом с ними была еще какая-то темноволосая женщина. Когда все они вошли в помещение, он облегченно вздохнул.
Девлин бесшумно проскользнул в лес. Двигаясь мягко и плавно, он сам напоминал большую кошку. Он поспешил в лес, прочь от женщины, зажигавшей ему кровь. Подальше от других следопытов, которые своими громкими голосами и топотом могли только вспугнуть осторожное и умное животное. Девлин поднимался все выше и выше в горы, в те глухие и отдаленные места, где может прятаться дикая кошка. Туда, высоко в горы, где даже деревья не растут. Где цвет голых скал под стать небу синевато-серого оттенка сланца. Туда, где тянутся к солнцу диковинные карликовые цветы. Он поймает пуму или заманит ее в ловушку. Лесники смогут выпустить ее на свободу в каком-нибудь другом месте, где дикий зверь не будет угрожать жизни людей. Теперь, когда организован поисковый отряд добровольцев, ему нужно найти горную львицу как можно скорее. Пока она не напала на кого-то из них.