Сокровенные мечты
Шрифт:
— Мне очень жаль, — проговорила она.
Он колебался только одно мгновение, а затем прижал Лейси к себе и крепко, очень крепко держал. Она слышала ритмичное биение его сердца, ощущала, как вздымалась его грудь.
Они долго стояли так и молчали, пока высокие старинные напольные часы мелодично не пробили следующий час. Лейси давно не чувствовала себя такой умиротворенной. Как будто после долгих скитаний она в конце концов вернулась домой.
Наконец они нехотя расцепили объятия.
— Убийцу так и не обнаружили. — В голосе
Лейси ничего не могла ему на это ответить. У нее не было слов, поэтому она молча стояла и обнимала его.
— Мне до сих пор все это снится. — Девлин смотрел на Лейси невидящим взглядом. — Когда-нибудь он начнет убивать снова. И он совершит какую-нибудь ошибку. Может быть, тогда его схватят…
Хотя Лейси не хотелось сейчас об этом спрашивать, но ей нужно было это знать.
— Что ты намерен делать, если… когда… его арестуют?
Девлин молчал так долго, что Лейси стала переминаться с ноги на ногу, уже начиная терять надежду на то, что он вообще собирается отвечать.
— Я уже больше не хочу его убить собственными руками. — Он вздохнул, согнувшись под тяжестью охвативших его переживаний. — Когда я сказал, что хочу его убить, горе и жажда мести туманили мне разум.
Печально глядя на Лейси золотистыми глазами, Девлин сказал:
— Знаешь, Лейси, в моей жизни был такой период, когда я вполне заслуживал тот ярлык, который мне присвоили местные жители. Какое-то время я был настоящим сумасшедшим и жил только с одной-единственной целью — убить того, кто разрушил мое счастье.
— А сейчас? — спросила она.
Девлин тряхнул головой как человек, который только что пробудился после страшного сна.
— Я не стану больше думать о мести! Месть только разрушила бы мою жизнь, погубила меня самого. А преступника могут так никогда и не найти или не смогут предъявить ему обвинение. Может быть, он так никогда и не предстанет перед законом! — Отчаяние, прозвучавшее в его голосе, взволновало Лейси до слез.
Внезапно ее охватило безудержное желание признаться ему. Дать возможность словам любви слететь с ее уст. Обещать любимому человеку свою бескорыстную поддержку, чего бы ей это ни стоило.
— Лейси! — В его глухом голосе слышалась тревога. — Что с тобой?
Она закрыла глаза и стояла покачиваясь. Нет! Он не одобрит ее чувств, может быть, это его даже оттолкнет. Поэтому Лейси приказала себе хранить молчание. Она не вынесет, если Девлин снова прогонит ее.
— Ничего, все хорошо, — наконец произнесла она, силясь улыбнуться. — Хорошо.
Видимо, он напугал ее! Это можно было почувствовать по тому, как Лейси вся напряглась в его объятиях. Девлин наклонил голову и дотронулся губами до ее волос.
Лейси, как всегда, пахла солнцем и свежестью.
— Бог мой, ты так прекрасна!
Тень улыбки тронула ее губы.
— Спасибо.
Он поднял голову и внимательно посмотрел на девушку:
— А ты?
Ее серьезные серые глаза выражали смятение.
— О чем ты?
Девлин улыбнулся, испытывая блаженство, оттого что почувствовал, что своим появлением здесь Лейси, сама того не зная, внесла жизнь и новые краски в его бесцветную, невыразительную спальню. Он старался не думать о своей кровати за ее спиной и о том, как легко было сейчас положить Лейси на постель и заняться с ней любовью. И о том, как сильно он этого хотел.
— Ты была замужем?
— Да. — Она робко улыбнулась ему, отчего Девлина тотчас бросило в жар.
— И чем все закончилось?
— Это оказалось ошибкой. Чудовищной ошибкой!
Он попытался представить мужчину, которому посчастливилось завоевать сердце этой женщины и который был настолько глуп, чтобы позволить ей уйти.
— Ты его любила?
Лейси опустила длинные ресницы.
— Мне казалось, что да.
— Лейси! — Девлин вложил в свой голос всю силу желания. Она бросила взгляд на огромную кровать и закусила губу. Этот жест показался ему невероятно возбуждающим. Но в этот момент все в Лейси Мэйнс представлялось ему потрясающе возбуждающим.
Ему надо попытаться сказать ей об этом, облечь в слова те сильные эмоции, которые Лейси заставляла его испытывать.
— Лейси! Черт возьми, я не могу объяснить словами, что чувствую по отношению к тебе! — Девлин тяжело дышал. — Это чувство необыкновенное и исключительное. — Его охватила тревога, и он начал отодвигаться от нее. — Нужно положить этому конец! — Хотя Девлин понимал, что обязан сказать Лейси правду, он злился на те жестокие слова, которые он вынужден ей сказать. Девлина душил гнев, и его сердце наполняли безысходность, отчаяние и пустота, давно ставшие для него привычными. — Разумеется, ты понимаешь, что я ничего не могу тебе дать! Я ничего не могу тебе обещать! Я могу только брать то, что ты так щедро даришь мне, и я не в силах ничего предложить тебе взамен. Ты это понимаешь?
Лейси надеялась, что никогда не услышит от Девлина этих слов. Она не думала, что Девлин Паркер настолько погружен в свои несчастья, что останется безучастным к ее любви. Потому что — хотел он этого или нет — то, что зародилось между ними и буйно расцветало, называлось любовью.
Ее ошеломила горькая правда, заключавшаяся в его словах. Лейси не знала, как она станет жить без него, если Девлин ее отвергнет.
— Лейси, — проговорил он надтреснутым голосом, — теперь, когда ты знаешь все, наверное, ты захочешь уйти.