Сокровища дракона
Шрифт:
– Хорошо, возьмем эти.
Стоимость покупок поглотила все его наличные деньги.
– У меня есть счет в здешнем банке,– сказал Рикард,– но я не знаю, как перевести деньги в наличные. До сих пор я это делал в гостинице.
– Мендель позаботится об этом. Постучи в его дверь, и он все сделает.
– Очень удобно.
– Он хороший человек.
– Для человека, который недавно прилетел с временным визитом, у тебя очень много знакомых.
– Я бывала здесь раньше. Кроме того, вращаясь среди людей моего
Они вышли из магазина, неся в руках покупки. Свертки были не слишком объемистыми, и Рикард смог унести большую их часть, так что одна рука Дерси оставалась свободной на случай необходимости быстро вытащить пистолет.
– Сейчас мы подвергаемся довольно ощутимой опасности,– сказала Дерси.– Кому-нибудь вполне может прийти в голову идея избавить нас от всех этих пакетов. Но если бы мы попросили доставить их тебе домой, кто-нибудь узнал бы, где нас искать. По крайней мере – приблизительно. И это мне представляется большим риском. Еще одна остановка, и мы пойдем к тебе. К счастью, это по дороге.
– Куда мы идем?
– Купить тебе пистолет. Если ты будешь расхаживать в «коже», но без оружия, тебя сочтут либо идиотом, либо переодетым туристом – и подстрелят просто из спортивного интереса.
– Если пистолет и вправду необходим, то он у меня есть.
– У тебя есть пистолет? Где же ты его взял?
– Отцовский.
– Ты хочешь сказать, что привез его с собой? Но как тебе удалось пройти контроль?
– А как проходят контроль все те, кто тащит с собой что-нибудь нелегальное?
– Если тебе нужно что-нибудь ввезти сюда и ты знаешь, сколько и кому заплатить, то – никаких проблем. Но на большей части других планет это не так просто, как на Колтри. Как тебе это удалось? Можешь не отвечать, если не хочешь.
– Да нет, никаких проблем. Все дело в моем чемодане. Раньше он тоже принадлежал отцу. В нем есть отделение, которое приборы контрольного досмотра попросту «не видят».
– Чертовски интересно. Я слыхала о подобных штуковинах, но видеть их не доводилось. И это действительно срабатывает?
– Пока без проблем. Когда вернемся, я тебе покажу.
На обратном пути к убежищу Рикарда обошлось без приключений, хотя прохожие не раз алчно поглядывали на них и на их пакеты. Войдя, они свалили все в кучу на одно из кресел в спальне, и Рикард достал из шкафа чемодан. Он поставил его на кровать, открыл и вывалил наружу содержимое.
– Попробуй найти сама,– предложил он. Дерси внимательно осмотрела чемодан, ощупала его, перевернула вверх дном, опробовала замки, подергала ручку, исследовала обивку.
– Сдаюсь,– сказала она наконец.
– Само отделение, конечно, на дне, но защелка находится на петле с наружной стороны, причем она действует лишь тогда, когда чемодан открыт вот таким образом.– И Рикард, открыв крышку
Рикард открыл крышку до конца, сунул палец за задний край контура и что-то там проделал. Глазам открылось отделение, глубина которого существенно превышала толщину обивки чемодана. Там лежал какой-то предмет, завернутый в ткань.
– Настоящий четырехмерный тайник,– с изумлением произнесла Дерси.
– Он самый. Не очень большой, но приборы его не улавливают. Я думаю, дело не только в этом, здесь не обошлось и без искривления пространства, так что даже когда многомерные детекторы обнаруживают сам тайник, его содержимого они не видят.– Он вытащил прибор и закрыл тайник так, что тот совершенно исчез.
– Эх, хотела бы я иметь такой чемодан три месяца назад,– мечтательно сказала Дерси.
Рикард развернул сверток. Там оказался пистолет в кобуре и ремень, который позволял носить пистолет на бедре.
– О Боже! – воскликнула Дерси, когда его увидела.– Это же мегатрон!
Это был большой тяжелый пистолет, в обойму которого входило шесть двадцатимиллиметровых патронов.
– Отец отдал мне его перед тем, как уйти. У него было около дюжины пистолетов, но этот, по его словам – особенный. По-моему, он довольно старый, но в превосходном состоянии и действует просто изумительно.
Рикард передал пистолет Дерси, она вынула его из кобуры.
– Заряжен,– предупредил Рикард.
– Что за прелесть,– восхищенно сказала Дерси.– С таким можно почти ничего не бояться. Ты стрелял из него?
– Не очень много.
– Хорошо.– Она возвратила пистолет Рикарду.– Теперь, по-моему, самое время посмотреть, как все это будет выглядеть на тебе. Переодевайся. Я подожду в гостиной.
Дерси вышла и прикрыла за собой дверь.
Рикард снял свою туристскую одежду и надел на себя только что купленные шелковое белье, доспехи и «кожу». Потом натянул на ноги высокие – до половины икр – ботинки, на руки – перчатки с крагами, опоясался ремнем с кобурой, вложил в нее пистолет и с несколько смущенным видом вошел в гостиную.
– Черт возьми! – воскликнула Дерси, оглядев его с головы до ног.– А ведь ты недурно выглядишь!
6
Комплимент этот был ему чрезвычайно приятен. О том, почему мнение Дерси о его наружности так много для него значит, Рикард пока всерьез не задумывался, однако некоторые подозрения на этот счет у него все же имелись, хотя он их и тщательно подавлял, как совершенно неуместные в сложившихся обстоятельствах.
– Это хорошо,– сказал он,– потому как денег на билет отсюда у меня уже не остается, во всяком случае, по тем ценам, что мне говорили. Разве что я перестану есть.