Чтение онлайн

на главную

Жанры

Сокровища дракона
Шрифт:

– А, это ты, Дерси,– сказал он, внимательно разглядывая Рикарда.– Решила меня навестить?

– Мне нужна та комната, о которой ты говорил.– Дерси вытащила из внутреннего кармана бумажник и протянула мужчине пару крупных купюр.

– Для него? – кивнув в сторону Рикарда, спросил мужчина, беря у нее деньги.

Дерси кивнула в ответ.

– Желаю приятно провести время.– И мужчина вышел через ту же дверь, через которую появился.

– Пошли,– сказала Дерси Рикарду. Он последовал за ней в третью дверь этой комнаты и оказался в другом коридоре. Там они прошли

еще через три двери, свернули налево и дошли до конца коридора.

Дерси открыла последнюю дверь налево и ввела Рикарда в уютную гостиную. Здесь было чисто, комната была хорошо освещена. Мебель оказалась удобной, но окон не было, а телефон не имел видеоэкрана.

– Пойдем, я покажу тебе еще два выхода,– сказала Дерси. Рикард поставил на пол чемодан и сумку с компьютером и прошел за ней в хорошо оборудованную кухню, где уже имелся изрядный запас продуктов. Часть встроенных в стену высоких шкафчиков отодвинулась в сторону, и за ними открылся узкий темный проход, ведущий прямо на улицу.

– Войти этим путем нельзя,– пояснила Дерси и показала ему, как открывается дверь в другом конце прохода.– Прежде чем выходить, не забудь убедиться, что снаружи никого нет.– Она показала на окуляр глазка рядом с дверью. Рикард выглянул и увидел, что в глазок хорошо просматривался весь переулок в оба конца.

– Как правило, там не очень оживленное движение,– продолжала Дерси.– Используй этот выход лишь в случае крайней необходимости.

Они вернулись в кухню и прошли в третью комнату, где размещались спальня и санитарные удобства. Там она показала ему вторую потайную дверь, которая скрывалась за книжным шкафом. За ней находился еще один темный проход, который вел во внутренний коридор.

– Этим путем можно и войти,– сказала Дерси,– но опять-таки вначале удостоверься в том, что тебя никто не видит.– Она вышла в коридор, Рикард последовал за ней, задержавшись на несколько секунд возле выхода, чтобы проверить, как работает дверь-шкаф.

Дойдя до коридора, они пошли налево, затем коридор повернул направо, и, миновав по две двери на каждой его стороне, они дошли до конца, где наружная дверь открывалась в обычного вида двор со множеством растений в кадках и корзинах, стоявших на земле и прикрепленных к стенам. В каждом углу двора была дверь, ведущая наружу. Основные ворота на улицу находились прямо перед ними. Они вышли, чтобы Рикард мог осмотреться и узнать, как это место выглядит со стороны. Назад, в его комнаты, они вернулись тем же путем, которым вошли вначале.

– Всегда пользуйся основным входом,– сказала Дерси, расположившись в одном из больших кресел гостиной,– разве что у тебя не будет иного выбора. Если только ты не приведешь кого-нибудь с собой, Мендель не покажется. Когда новый человек впервые входит в маленький задний дворик, что со стороны переулка, звучит сигнал тревоги и он выходит узнать, в чем дело. Так и случилось, когда мы с тобой вошли в первый раз.

– И много здесь таких мест? – спросил Рикард, тяжело опускаясь на диван. Он вдруг почувствовал себя очень уставшим.

– Много, но – готова держать пари – с этим не сравнится ни одно. Во всяком случае,

я о таких не знаю.

– Что, если кому-нибудь удастся меня здесь найти?

– Если он или она войдет через маленькую приемную Менделя, сначала им придется побеседовать с его пулеметом. Услышав что-либо подобное – не выясняй, по какому поводу шум, просто уходи.

– Неплохо,– вспомнив чудище, которое держал в руке Мендель, сказал Рикард.– И сколько это стоит?

– Сотня в неделю. Тебе это по карману?

– Конечно. Во всяком случае, пока. Мне бы хотелось придержать достаточно, чтобы купить обратный билет, если он понадобится. Сколько ты ему уплатила?

– Две сотни.

– Давай-ка я тебе возмещу,– протягивая ей деньги, сказал Рикард.– Подвергаюсь ли я опасности, находясь здесь?

– И немалой,– убирая бумажки, ответила Дерси.-

Не со стороны Менделя, но со стороны любого другого. Ты здесь чужой. Это не твой мир. До сих пор тебе везло. Я догадываюсь, что ты достаточно хорошо можешь о себе позаботиться в большинстве других миров. Но Колтри – это мир особый. Не высовывайся, и ты вполне можешь прожить достаточно долго, чтобы научиться выживать сознательно, а не благодаря случаю.

– Зачем ты во все это ввязываешься?

– Для собственного удовольствия, как я уже сказала.

– Ясно. Поужинаем?

– Думала, что ты никогда не предложишь. Рикард поднялся на ноги и прошел в кухню. Там

он изучил меню, нажал соответствующие кнопки и расставил появившиеся блюда на столе. Стоявшая в дверях Дерси внимательно следила за его действиями.

– Ты мне не веришь, не так ли? – сказала она.– Что я это делаю для развлечения?

– Разумеется, верю. Но думаю, что не только для этого. Так было бы слишком просто. Но твои мотивы – это твое дело.

Он сел к столу, она присоединилась.

– Ты прав,– сказала Дерси, отрезая кусок жаркого,– мне сейчас абсолютно нечем заняться, а сделать из туриста человека – это некий вызов. Не то чтобы уж очень серьезный – у тебя неплохие задатки, но достаточно интересный, чтобы этим стоило заниматься.

– Хорошо, звучит довольно убедительно. Некоторое время они молча ели.

– Мне бы не хотелось совать нос не в свои дела,– сказал наконец Рикард,– но надо же о чем-то разговаривать. Что заставило тебя избрать такой образ жизни?

– Ты действительно хочешь знать?

– Конечно, но, как я уже сказал, не хочу совать нос, куда не следует. Ты уже знаешь историю моей жизни, во всяком случае – ее часть. А что заставило тебя сделаться искателем приключений? Или гестой, как вы это называете? Погоня за развлечениями?

– Да, но не только. Видишь ли, такая жизнь – это не всегда сплошные развлечения.

– Отец очень любил рассказывать о своих приключениях. Тогда я считал, что он их попросту выдумывает. Позже оказалось, что все его истории – правда. Так вот: ему это тоже не всегда доставляло только развлечение. Тем не менее в большинстве случаев это погоня за развлечениями, или, вернее,– за острыми ощущениями. Мне кажется, что это настоящая причина. Жизнь была такой скучной! А чем ты занималась?

Поделиться:
Популярные книги

Сиротка 4

Первухин Андрей Евгеньевич
4. Сиротка
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
6.00
рейтинг книги
Сиротка 4

По осколкам твоего сердца

Джейн Анна
2. Хулиган и новенькая
Любовные романы:
современные любовные романы
5.56
рейтинг книги
По осколкам твоего сердца

Газлайтер. Том 17

Володин Григорий Григорьевич
17. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 17

Хроники разрушителя миров. Книга 8

Ермоленков Алексей
8. Хроники разрушителя миров
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хроники разрушителя миров. Книга 8

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Машенька и опер Медведев

Рам Янка
1. Накосячившие опера
Любовные романы:
современные любовные романы
6.40
рейтинг книги
Машенька и опер Медведев

Его огонь горит для меня. Том 2

Муратова Ульяна
2. Мир Карастели
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.40
рейтинг книги
Его огонь горит для меня. Том 2

Тринадцатый III

NikL
3. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый III

Александр Агренев. Трилогия

Кулаков Алексей Иванович
Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.17
рейтинг книги
Александр Агренев. Трилогия

ВоенТур 2

Берг Александр Анатольевич
2. Антиблицкриг
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
ВоенТур 2

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

Прометей: каменный век

Рави Ивар
1. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
6.82
рейтинг книги
Прометей: каменный век

Не кровный Брат

Безрукова Елена
Любовные романы:
эро литература
6.83
рейтинг книги
Не кровный Брат

Система Возвышения. Второй Том. Часть 1

Раздоров Николай
2. Система Возвышения
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Система Возвышения. Второй Том. Часть 1