Сокровища старого Яна(ил. Г.Фитингофа)
Шрифт:
— Смотрите! — крикнул Майкл. — Сейчас он сам прыгнет в воду. — Он чиркнул спичкой и поднёс её к рыболову. — Берегитесь, ребята, он загорелся!
Майкл облил бандита метиловым спиртом. Пламя с такой быстротой охватило одежду рыболова, что Питер и Виллем едва успели отскочить от него.
Рыболов вскочил на ноги; тщетно он размахивал руками, пытаясь сбить пламя, — огонь жег его тело, уже с треском занялись волосы. Рыболов метнулся к борту и, перемахнув через поручни, ринулся в воду.
Питер был весь в синяках, он изнывал от боли, но всё же не мог удержаться от смеха при виде Майкла, стремглав бежавшего в рулевую
— Ну, вот! Так-то! — довольным тоном воскликнул Виллем.
— Гм… Бандиты, я уверен, ещё что-нибудь предпримут, — отозвался Питер. — Бочонок, который мы буксируем под водой, слишком дорог для них.
Бил тем временем подобрал рыболова, и теперь на вражеском боте, как заметили с кормы катера Питер и Виллем, шёл военный совет.
— Как ты себя чувствуешь, Питер? — с беспокойством спросила Керол.
— Ничего… Но что же они дальше будут делать?
— Не знаю и дорого бы дала, чтобы узнать.
— Они, несомненно, снова нападут на нас, — заявил Виллем, всё ещё с трудом переводя дыхание. — Они не могут не напасть как можно быстрее: через восемь–десять минут мы уже будем в безопасности.
Пираты и сами прекрасно понимали это. Буй Крабен Крик номер два остался позади, а вдали, за поворотом Китин Мастгата, уже отчётливо виднелись шедшие в кильватерной колонне баржи. Едва Виллем успел высказать своё предположение, как экипаж пиратского бота стал готовиться к новым активным действиям. «Хозяин» шайки приказал Билу возобновить преследование «Нырка». Питер, чтобы ободрить Майкла, постучал в окно рулевой рубки и занял позицию около шлюпбалки. Виллем предусмотрительно вооружился багром и выжидал дальнейшего развития событий.
Вельбот, которому не приходилось тащить под водой бочонок с сокровищами, легко настиг «Нырка», но двигался теперь не за кормой, а сбоку и рядом с носом катера, в нескольких ярдах от него.
— Все на эту сторону! — приказал Питер. — Они попытаются снова взять нас на абордаж. Отражайте атаку, колотите их — неважно, чем и как, но отбивайтесь.
Пираты постепенно сближались с «Нырком», в то время как его команда застыла у поручней в напряжённом ожидании. Джилл и Керол ещё крепче сжали в руках своё оружие. Виллем приготовился разить врага мощными ударами тяжёлого багра.
С трудом сдерживая волнение, они ждали.
Вельбот резко пошёл на сближение. Не более восьми футов отделяло его от «Нырка», когда рыболов внезапно выпрямился и швырнул на край кормовой палубы катера какой-то предмет. С грохотом и плеском он упал около шлюпбалки. Джо поспешно открыл коробку спичек.
— Берегись! — крикнул Питер. — Всем к другому борту! Это бензин!
Едва успели ребята выполнить приказ, как последовала ослепительная вспышка, огонь охватил стенку кормовой каюты, и большие оранжевые языки пламени быстро побежали по палубе, отгоняя команду Питера всё дальше и дальше. Бил тем временем перегнулся из вельбота и рыбацким ножом, оказавшимся у него в руках, начал быстро перерезать верёвку, которая удерживала трос, а вместе с ним и драгоценный бочонок. Джо ухватился за трос, и как только Бил перерезал верёвку, все четверо пиратов принялись вытаскивать сокровища из воды. Освобождённый от своего тяжёлого груза, «Нырок» с ярко пылающей кормой ринулся вперёд. Раздуваемое ветром пламя ещё быстрее стало распространяться по катеру.
— Замедли
Баки с горючим помещались на корме, и, если бы пламя добралось до них, «Нырок» немедленно взлетел бы на воздух.
Из рулевой рубки выскочил Майкл с огнетушителем в каждой руке. Питер схватил один из них и облил палубу вдоль бортов. Краска на ней уже начала кипеть и пузыриться, но пламя удалось местами сбить — огонь теперь дальше не распространялся, хотя всё не хотел отступать. Виллем с помощью ведра на верёвке с размаху заливал палубу водой и смывал за борт горящую жидкость. Джилл энергично атаковала шваброй отдельные очаги пожара, а Керол схватила горящие кранцы и окунула их в воду.
Между тем четверым пиратам объединёнными усилиями удалось поднять бочонок на вельбот, и, как только они скатили его на корму, Бил дал полный ход вперёд. У Питера сжалось сердце.
— Вот они и захватили сокровища, — вздохнул он, направляя на пламя второй огнетушитель. — Но им ещё нужно увезти их отсюда; их ещё можно поймать.
— Ну, мы-то не поймаем, — заметил Виллем. — Вельбот идёт с такой же скоростью, что и катер.
Пиратский бот вновь поравнялся с кормой «Нырка» и двигался неподалёку от него. Джо, передразнивая Питера, всё ещё работавшего с огнетушителем, с издевкой повторял его движения. Но рыболов, у которого болела обожженная спина, злобно погрозил ребятам кулаком.
— Мы рассчитались с вами той же монетой! — крикнул он.
Бил смотрел куда-то вперёд, а «хозяин» шайки был так поглощён обследованием бочонка с ценностями, что не удостоил «Нырок» даже взглядом.
Виллем неожиданно бросил ведро, схватил багор и метнул его, как копьё, целясь в корму вельбота. Рыбак разразился хохотом, когда багор упал в воду позади бота.
— Не повезло, Виллем, — с огорчением заметил Майкл. — А мне так хотелось, чтобы ты попал в него.
Но самого Виллема промах ничуть не расстроил.
— Как это не повезло? — воскликнул он. — Даже очень повезло.
Словно в подтверждение его слов, на поверхности воды закачались половинки поломавшегося багра, — отчаянная попытка Виллема ударить по винту вельбота увенчалась успехом. Это подтверждал и зловещий стук, доносившийся с пиратского бота: одна из лопастей винта погнулась и задевала станину. Вельбот сразу же снизил скорость.
— Ну, теперь у нас снова есть надежда добыть сокровища! обрадовался Виллем, объяснив Питеру, что произошло. — Тушите пожар, и бросимся в погоню, ладно?
Команда катера с удвоенными усилиями принялась бороться с огнём, и вскоре ребятам осталось только полить водой отдельные, всё ещё тлевшие места палубы. Питер приказал отправляться дальше.
— Полный вперёд, Майкл! Не отпускай их далеко, но и близко не подходи, — они снова могут придумать какую-нибудь подлость. Пока мы будем тенью следовать за ними, они не смогут спрятать ценности.
Майкл направил «Нырок» вперёд. Девочки не спускали глаз с обожженной палубы, покрытой пузырями вскипевшей краски. Виллем прошёл в рубку, и Майкл передал ему штурвал. Едва взглянув в сторону буя, обозначавшего вход в основной фарватер, Виллем издал радостный возглас.