Сокровище Чингисхана
Шрифт:
Макс кивнула.
— Все тебе рассказывать? Хорошо. Начнем с элементарной сейсмологии. Сдвиг или скольжение, вызванные обычным тектоническим землетрясением, генерируют три типа сейсмического возбуждения волн — если угодно, ударных волн. Начальную волну называют предварительной, или продольной. По своим свойствам она аналогична звуковой волне и способна пройти сквозь твердую скалистую породу и даже сквозь земное ядро. Более медленная, вторичная, волна называется поперечной. Поперечные волны, достигнув земной поверхности, в направлении своего движения могут разрезать и крушить скалы, производить разрушительные вертикальные и горизонтальные смещения земли. По
— Понятно, — проговорил Йегер. — От эпицентра землетрясения, иными словами, идут разные частоты.
— Все верно, — подтвердил Маккаммон.
— Там, где произошли эти два землетрясения, есть крупные пересечения сбросовой плоскости?
— Персидский залив, как известно, находится вблизи границы двух тектонических плит, Аравийской и Евразийской. Практически вся сейсмическая активность в мире происходит в узких зонах, примыкающих к границам. Крупнейшие землетрясения, случившиеся в Иране, Афганистане и Пакистане, заставляют полагать, что в землетрясениях в Персидском заливе нет ничего экстраординарного, если бы их разделяло большее расстояние.
— Я полагаю, мы не слишком-то помогли твоему другу из Лэнгли, — заключил Йегер.
— Пока не могу ничего прокомментировать, — ответил Маккаммон. — Однако в любом случае благодаря Макс у него теперь есть масса интересных данных. Пусть думает.
Маккаммон направился к принтеру за распечаткой, а Йегер задал компьютеру еще один вопрос:
— Послушай, Макс, когда ты работала с программой Фила, то сопоставляла с данными параметрами другие землетрясения?
— Ну как же, сопоставляла, разумеется. Мне гораздо легче развернуть перед тобой график, так что давай перейдем на видеоуправление.
Позади Макс внезапно вспыхнул большой белый экран, и на нем появилась цветная карта мира. В районе Персидского залива, в местах, где произошли недавние землетрясения, появились две пульсирующие красные точки. Через несколько секунд зажглось еще несколько групп таких же точек, сконцентрированных главным образом в регионах Северо-Восточной Азии. Вслед за ними загорелось несколько одиночных точек, севернее остальных. Маккаммон, отложив распечатку, подошел к экрану и принялся с интересом разглядывать карту.
— Национальный центр информации о землетрясениях сообщил в общей сложности о тридцати четырех сейсмических событиях, и два из них по характеристикам совпадают с происшедшими в Персидском заливе. Последнее имело место неделю назад в Сибири, — прокомментировала Макс, указывая на самую северную одинокую красную точку.
При этих словах из глаз Йегера сначала исчезла сонливость, затем они округлились.
— А предыдущее где произошло? — торопливо проговорил он.
— Предположительно в Монголии. Пятнадцать событий произошли в горах к востоку от ее столицы, Улан-Батора, десять — на юго-востоке Монголии, в аймаке Дорноговь, и еще девять — в приграничных областях Китая. В Сибири зарегистрировано только одно событие, на озере Байкал.
— Монголия, — медленно пробормотал Йегер, мотая головой, словно не желая верить своей догадке. Он неторопливо поднялся, протер усталые, воспаленные глаза и повернулся к Маккаммону.
— Фил, — сказал он, — по-моему, нам, всем троим, не помешает выпить по чашечке кофе.
Саммер вставила в портативный МРЗ-плейер недавно вышедший диск гитариста Нильса Лофгрена и тихо мурлыкала
— Хватит с меня репортеров, — вслух произнесла она, надеясь не увидеть их на корабле. По мере приближения судна смутная тревога росла, когда же оно подошло совсем близко и Саммер смогла хорошенько его разглядеть, то не на шутку перепугалась. Она узнала его назначение.
Приближавшееся судно было буровым. Небольшим по стандартам ведения геологоразведки, длиной не более двухсот футов, и очень старым. На вид ему было лет тридцать. Судя по ржавчине, пятнами покрывавшей корпус судна, лучшие его дни давно миновали. Однако внешний вид корабля беспокоил Саммер меньше всего. «Что ему делать тут, в гавайских водах? Не находили же еще у берегов Гавайев залежей нефти? А бурить вдали от берега, очень крутого, уходящего в глубину на десять тысяч футов и больше, — занятие очень дорогостоящее», — размышляла Саммер.
Она продолжала следить за кораблем, который приблизился к барже на расстояние мили и, как казалось Саммер, не собирался сбавлять скорость. Когда судно оказалось в четверти мили от баржи, Саммер покосилась на приколоченный к крыше их спальной пристройки самодельный флагшток с крупным красным полотнищем, пересеченным горизонтальной белой полосой. «Они что, не узнают водолазный флаг?» — удивилась Саммер.
— У меня два водолаза на дне работают, идиот! — пробормотала она, видя, что никто на корабле и не думает сворачивать в сторону. Корабль был уже совсем близко, она разглядела на мостике две фигуры, быстро подошла к поручню, затем отбежала и принялась отчаянно махать рукой, указывая на водолазный флаг. Наконец Саммер заметила, что судно замедляет ход, но подходит к барже, игнорируя всякую осторожность. Буровое судно приблизилось к борту баржи, словно собираясь брать ее на абордаж.
Саммер бросилась к надстройке, на стене которой висела морская рация. Настроившись на 16-й канал ультракороткого диапазона, она закричала в микрофон:
— Приближающемуся буровому судну. Говорит научно-ис- следовательская баржа агентства НУМА. У нас на дне работают два водолаза. Повторяю — работают два водолаза. Пожалуйста, остановитесь!
Она с волнением ждала ответа, но его не последовало. Еще более взволнованным голосом она повторила предупреждение, и снова безуспешно. Ответа не было.
К этому моменту буровое судно находилось всего в нескольких футах от борта баржи. Саммер опять подбежала к поручню, закричала, замахала в сторону водолазного флага. И тут судно чуть изменило курс, но, как обратила внимание Саммер, только для того, чтобы совсем вплотную подойти к борту баржи. Заскрежетало железо, двигатель на буровом судне перевели на малые обороты, и оно начало останавливаться. Саммер, уже настроившаяся на встречу с оравой пошатывающихся от морской болезни репортеров и операторов, удивилась — прижатый к барже борт судна и его палуба оставались пустыми. Неприятный холодок пробежал по спине Саммер. Она видела фигуры на мостике, и теперь отсутствие людей ее настораживало. «Почему они прячутся? И где? На баке?» — тревожно думала она.