Сокровище Чингисхана
Шрифт:
Прижатое опытной рукой штурвального к борту баржи, судно замерло. Включились боковые двигатели, и черный борт судна, вплотную прижавшись к крошечной барже, грозно навис над ней. Фактически судно причалило к барже как к дебаркадеру.
С минуту корабль оставался пустым, в полной тишине. Саммер рассматривала его со смешанным чувством любопытства и беспокойства. Вдруг из глубин корабля послышался гортанный крик, и из ближайшей к борту двери вылетели с полдюжины мужчин. Перед Саммер замелькали полуголые фигуры и азиатские лица.
Пока нападавшие, цепляясь за поручни судна, спрыгивали на баржу и растекались по ней, Саммер, повернувшись, бросилась к надстройке. Она чувствовала, как кто-то преследует ее, но,
— Передаю сигнал бедствия! Говорит...
Голос ее оборвался, когда вдруг сзади появились две смуглые грубые руки, схватили рацию и оторвали от стены. Микрофон вылетел из ладоней Саммер. С издевательской усмешкой человек повернулся, швырнул рацию за борт, и та шлепнулась в воду. Затем он снова взглянул на Саммер, на губах его играла сальная улыбка, открывавшая ряд грязных желтых зубов. Саммер замерла в ужасе, затем резко шагнула к нему и нанесла сильный резкий удар коленом в пах.
— Грязная мокрица, — прохрипел он и от внезапной острой боли рухнул на колени как подкошенный. Глаза его, казалось, вот-вот вылезут из орбит, а сам он потеряет сознание. Она быстро отошла от него и с разворота вонзила мысок ноги ему в висок. Он упал и покатился по палубе.
Два других налетчика, увидевших схватку, метнулись к Саммер, схватили ее за руки, оттащили от жертвы. Она начала вырываться, но один из нападавших выхватил нож и, обхватив за шею, сопя в ухо и обдавая несвежим дыханием, приставил к горлу лезвие. Другой нашел кусок веревки, торопливо перехватив ею запястья и локти Саммер.
Охваченная страхом, беспомощная, лишенная возможности действовать, Саммер начала рассматривать противников и думать, как ей поступить дальше. Все нападавшие были низкорослыми, но мускулистыми и крепкими. Явные выходцы из Азии, но широкоскулые и не с такими узкими глазами, как у азиатов классического, китайского типа. Все они были одеты в черные футболки и рабочие брюки, все выглядели так, словно всю жизнь занимались тяжелым физическим трудом. Саммер предположила, что перед ней индонезийские пираты, но никак не могла сообразить, какие ценности могли их заинтересовать на убогой барже.
Пристально вглядываясь в дальний конец баржи, Саммер вдруг почувствовала, как внутри ее все холодеет. Двое нападавших, замахав в воздухе принесенными с собой топорами, в несколько ударов перерубили кормовые якорные канаты и теперь направлялись в носовую часть проделать то же самое. За их работой наблюдал третий, стоявший к Саммер спиной. Профиль его показался ей знакомым, но она никак не могла вспомнить, где видела этого человека. Узнала она его, только когда он повернулся к ней лицом. В глаза Саммер сразу бросился длинный шрам на левой щеке.
— Доктор Тонг, — удивленно прошептала она.
Пока двое подчиненных расправлялись с носовыми канатами, он неторопливо приближался к Саммер, не замечая ее. Взгляд его скользил постоявшему на палубе оборудованию. Когда он оказался в нескольких ярдах от нее, Саммер крикнула:
— Здесь нет никаких экспонатов, Тонг.
Саммер догадалась, что никакой он не доктор, а обычный охотник за подводными сокровищами.
Тонг, не обращая на нее никакого внимания, продолжал раздраженно коситься на компрессоры, затем он повернулся и лающим голосом отдал приказ пирату, которого Саммер попыталась вывести из строя. Тот уже поднялся и, прихрамывая, ходил по барже, унимая боль. Кивнув, он заковылял к надстройке, где продолжал жужжать небольшой генератор. Он поступил с ним точно так же, как и с рацией, — поднял над собой, размахнулся и швырнул в воду. В генераторе что-то забулькало, и вскоре небольшой газовый моторчик внутри его замолчал. Пират поднял голову и вперил взгляд в компрессоры. Прихрамывая, он подошел к ближайшему и принялся искать выключатель.
— Нет! — завопила Саммер.
Найдя
— Внизу работают водолазы, отсюда им подается воздух. Включите компрессор, — умоляла Саммер.
Тонг пропустил ее просьбу мимо ушей. Он кивнул, и налетчик, посмотрев на Саммер с той же гадливой ухмылкой, проковылял ко второму компрессору и остановил его. Когда рокот компрессоров смолк, Тонг подошел к Саммер, приблизил к ней обезображенное лицо и злобно прошипел:
— Надеюсь, ваш брат хорошо плавает.
Волна ярости охватила Саммер, заглушив страх, но она смолчала. Тот, кто, обхватив ее шею, прижимал к ней нож, усилил хватку, а затем обратился к Тонгу на незнакомом языке:
— Убить ее?
Тонг похотливым взглядом впился в загорелое спортивное гело Саммер.
— Нет, — ответил он. — Возьмем ее на борт.
Помощники Тонга, ловко орудуя топорами, перерубили
якорные канаты и с топорами на плечах направились к Тонгу. Баржа, лишившись якорей, немного постояв на месте, начала под действием течения уходить в море. Рулевой на бурильном судне вручную завел подруливающие двигатели и чуть отвел его назад, но не отдалялся от баржи. Матросу приходилось маневрировать, избегая столкновения со свободно болтавшейся на волнах баржей. Несколько раз они опасно сближались бортами, и баржа с тихим металлическим стуком налетала на более высокий борт судна и царапала его.
— Выведите из строя резиновую лодку! — пролаял Тонг одному из помощников, держащих топор. — Всем остальным — уходить назад, на судно.
Небольшой «зодиак» висел в люльке на носу баржи и использовался в случаях, когда кому-то из водолазов нужно было срочно добраться до берега. Помощник Тонга подбежал к люльке и двумя короткими ударами перерубил тросы, крепившие лодку, затем, выхватив из-за пояса нож, несколько раз воткнул его в лодку в нескольких местах. Зашипел выходивший из нее воздух. Для большей уверенности бандит вытянул сдувшийся «зодиак» из люльки и швырнул в воду. Несколько минут плоская лодка покачалась на поверхности, затем волны накрыли ее и она пошла на дно.
Саммер не увидела, как тонет их лодка, — державший ее головорез, заставил девушку отвернуться, придавив лицом к поручням. Тысяча мыслей пронеслась у нее в голове. Следовало ли ей рискнуть и попытаться освободиться от захвата, с приставленным к горлу ножом? Как помочь Дирку и Джеку? Что ждет ее на борту бурового судна? Какие бы варианты она ни прокручивала, все они заканчивались плохо. «У меня есть только один шанс спастись, — пришла она к единственному выводу, — прыгнуть в воду. Даже со связанными руками я дам сто очков вперед этим жлобам. Рвануться в воду, проплыть под баржей, вынырнуть с другой стороны. Только бы вырваться из захвата. И не суетиться. Действовать спокойно. Тогда бы я сумела помочь Дирку и Джеку подняться, а втроем мы смогли бы серьезно противостоять налетчикам. Если они там еще живы. Нет- нет, конечно, они живы». Саммер притворилась уставшей, потерявшей волю к сопротивлению и последовала за пиратами, влезавшими на буровое судно. Они вставали на поручни баржи, дотягивались до поручней бурового судна, хватались за них, подтягивались и переваливались на палубу. Державший ее бандит толкнул Саммер в спину, взял за локти, и она ступила на поручни баржи. Вытягивая руки вверх, она сделала вид, что оступилась, быстро согнула правую ногу и ударила пяткой в нос державшему ее бандиту. Хватка на шее ослабла, нож ушел в сторону и стал не опасен, хрип за спиной и бульканье крови свидетельствовали о сломанном носе. Поэтому Саммер не стала оборачиваться, проверять, нужно ли ей повторять прием, а, резко согнувшись, бросилась вниз, в узкую полоску воды между черным кораблем и баржей.