Сокровище гугенотов
Шрифт:
— Вот это было бы ловко! — сказал он. Если Келюс эамешает в дело моего лотарингского кузена, то я останусь совершенно в стороне… Ну да как бы там ни было, если юлько Келюс избавит меня от наваррского королишки, я умываю руки! Генрих Наваррский обладает большим даром чаровать и завлекать сладкими речами, но счастье еще, что Келюс вовремя открыл мне глаза!
Вернувшийся паж принес чашку шоколада; король опорожнил ее в три глотка, а затем спросил:
— Ну, видел ты Можирона?
— Я здесь, государь! — ответил
Можирон был очень бледен и пошатывался на ходу, его лоб был перевязан.
— А, милый мой! — встретил его король. — Да ты похож на покойника!
— Я уже сам думал, что стал им, государь! Когда я очнулся от обморока, то спрашивал себя, уж не нахожусь ли я на том свете!
— Да, милый мой, твое счастье, что ты не очутился там! Тебя ведь на том свете ждала бы очень суровая встреча за твои пороки и распутство… Рисковать жизнью из-за женщин, этих проклятых, греховных созданий! Ужас!
— О, государь, в это время я много пораздумал над случившимся и…
— И раскаялся? Отлично! Не хочешь ли чашку шоколада?
— Я предпочел бы стаканчик крепкого вина, государь. Я чувствую такую слабость, что вокруг меня все вертится! Король приказал пажу подать вино и сказал:
— Но, как бы ты ни был слаб, ты все же можешь сыграть со мною партию в шахматы!
— О, да, государь, но… я так плохо играю…
— Что делать, друг мой? По пословице, «на безрыбье и рак — рыба»!
— А где же Келюс? Ведь он отлично играет!
— Келюса нет в замке.
— А Шомберг?
— Ни Шомберга, ни Эпернона.
— Так где же они, государь?
— Это я скажу тебе потом, а теперь сыграем! В течение доброго получаса король не открывал рта, будучи всецело поглощен партией. Только закончив игру блестящим матом, он с жестокой иронией сказал:
— Да ты даже вовсе не защищаешься, бедный Можирон! Совершенно так же, как ты делаешь, когда сражаешься с гасконцами.
— Государь!
— Да, надо признаться, что у гасконца, с которым мы столкнулись прошлой ночью, рука — не промах!
— О, если бы только мне встретить когда-нибудь этого проклятого гасконца!
— Ты его не встретишь!
— Почему, государь?
— Это я объясню тебе потом! — и король, снова посмотрев в окно, прислушался. Ночь была очень темна и безмолвна; ни единого звука не доносилось из города до замка. — Да чего же они мямлят? — с досадой пробормотал король, как вдруг из нижней части города раздался звук выстрела. — Ага! — с радостью воскликнул король. — Началось!
— Да что началось, государь?
— Потом узнаешь, а пока что сходи позови мне кузена Гиза. Если он еще не лег спать, скажи ему, что я хочу сыграть с ним партийку в шахматы. Вот это — серьезный противник! — Можирон пошатываясь направился к двери, тогда как король, по-прежнему опираясь на подоконник,
В этот момент в комнату вошел герцог Гиз, и одновременно со стороны города опять послышались звуки выстрелов.
— Доброго вечера, кузен! — сказал король. — Слышите вы этот шум?
— Какой шум?
— Да там, в городе. Разве вы не слыхали звуков выстрелов?
— О, это, наверное, опять поссорились швейцарцы с ландскнехтами! — ответил герцог, разыгрывая неведение.
По приглашению короля Гиз занял место у шахматной доски, и игра началась. Но герцог играл очень рассеянно, да и король тоже прислушивался к шуму, доносившемуся из города. Но послышалось еще несколько выстрелов, и затем шум стих.
— Теперь кончено! — сказал король.
— Да что такое, государь? — с любопытством спросил Можирон.
— Ссора швейцарцев с ландскнехтами.
Король и герцог опять возобновили игру. Можирон смотрел и диву давался, сколько ошибок делали оба партнера, обычно столь сильные в игре. Наконец Генрих сказал:
— Если они кончили, то почему же не возвращаются? Герцог только нахмурился вместо ответа.
— Ваше величество поджидает кого-нибудь? — опять полюбопытствовал Можирон.
— Да, Келюса.
— Вот как?! Король склонился к уху миньона и шепнул:
— Они отправились отделаться от гасконца. Можирон вздрогнул и ответил:
— Ну, так я боюсь не за гасконца!
— О каком это гасконце говорите вы? — спросил герцог.
— Вы это знаете не хуже меня, — ответил Генрих III. — Нобудем продолжать предполагать, что это была лишь ссора швейцарцев с ландскнехтами.
Не успел король договорить эти слова, как в прихожей послышался шум, затем дверь распахнулась, и на пороге показался окровавленный человек, при виде которого король в испуге пронзительно вскрикнул.
XXVI
Этим человеком оказался д'Эпернон. Он был бледен, потрясен, и его глаза выкатились из орбит, свидетельствуя о пережитом ужасе.
— Да что же случилось? — крикнул король.
— Целый легион демонов… — с трудом начал д'Эпернон и не договорил от волнения.
— Где Келюс?
— Убит. Король пронзительно вскрикнул.
— Убит или смертельно ранен, — пояснил фаворит. Герцог Гиз по-прежнему молчаливо хмурил лоб.
— О, эти гасконцы! — словно в бреду продолжал д'Эпернон. — Их было всего какой-нибудь десяток, а между .тем… И этот беарнец! Он стрелял в нас из окна…