Сокровище: Остров Четырёх Стихий
Шрифт:
– Месье, моя супруга испугалась стремительной атаки, мне пришлось успокаивать её. – поспешил объясниться Оноре.
– Хорошая отговорка, хорошая.
– А вот ваш намёк отвратителен и глуп.
– На своём веку я повидал много трусов, но ни один из них не прикрывался дамской юбкой.
– Не забывайте, что мы можем вас арестовать в случае, если вы начнёте проявлять агрессию или неуважение.
– В таком случае имейте в виду, что если я не вернусь на «Гарпию» в течение часа, мой канонир откроет огонь из всех орудий по вашей посудине, да по ватерлинии. Не доводите ситуацию до такого исхода, тем более, когда на борту дама.
Аргумент
– Быть может, мы всё же перейдём к обсуждению условий мира? – произнёс он, удостоверившись, что присутствующие подчинены ему.
– Да, конечно. – согласился с ним Сен – Матис. – Итак, монсеньор, что вы хотите взять, чтобы наше судно беспрепятственно продолжило рейд?
– Для начала меня удовлетворят запасные канаты и паруса, дюжина бочек пороха, десяток – полтора новых пушек, вся смола, что есть на борту, а так же пресная вода и продовольствие.
– Месье Акула, мне кажется, вы пытаетесь прыгнуть выше головы.
– По-вашему я назначаю слишком высокую цену за жизни ваших людей и вашу собственную?
– С одной стороны, цена, безусловно не так уж и высока, но с другой стороны, вы лишаете нас возможности продолжить путь… - Сен – Матис осекся, побоявшись продолжить фразу, чтобы не провоцировать визитёра.
– … чтобы захватывать моих собратьев по оружию? – закончил за него тот.
– Но вам я могу гарантировать полную безопасность, борт «Короля Людовика» вы покинете без препятствий.
– А на следующий день вы продолжите охоту на меня и моих ребят? – Акула перестал скрывать отвращение, испытываемое от общения с этим человеком – Вот видите, в случае принятия вами моих условий в выигрыше останутся все стороны: и мы пополним свои запасы, попутно обезопасив себя, и вам не будет причинено никакого вреда.
– Монсеньор, на вашем месте я бы согласился. – вставил свою реплику Бердине – Поймать Воробья будет легче живыми.
– Мне предстоит принять сложное решение, Паскаль, Воробей в любом случае не будет долго пребывать на свободе. – ответил Оноре.
Стоило офицерам упомянуть это имя, как Акула мгновенно помрачнел. Французы словно вскрыли ему старую рану. Пират поджал губы и бросил на своих собеседников свирепый взгляд.
– Ну, уж нет, эту добычу я вам не уступлю. – прорычал он – Воробья убью я, и никто другой.
– Но месье, этого негодяя всё равно повесят, зачем вам брать на себя лишний труд? – изобразив сахарную улыбку, промурлыкал Сен – Матис.
– Для вас, может, и труд, а для меня – дело принципа. – настаивал на своём Акула – Вы отдадите мне Воробья, и это не обсуждается!
– Джек Воробей и его команда заочно приговорены к смертной казни, за его голову назначена награда.
– Мне плевать на награды, эта тварь должна пасть от моей руки! – грозный пират повысил голос – Можете вешать его прихвостней пачками, пустить корыто, на котором он плавает, в растопку, если это поможет вам успокоиться, но Воробья отдайте мне! Я готов отказаться от половины своих требований в обмен на одно это! О чёрт, да я готов землю перевернуть, чтобы достать этого смрадного гада!
Сен – Матис и Бердине притихли, обдумывая каждое своё следующее слово. Софи сильнее прижалась к мужу, то и дело поглядывая на главаря разбойников. Тот был похож на зверя, которого лишь прочные стены клетки удерживают от нападения на людей.
– Думайте скорее, господа. – произнёс он тоном, не терпящим возражений –Час на исходе.
– Монсеньор, я уступлю вам Воробья, но в условия откупа придётся ввести кое-какие коррективы. – наконец выдал Оноре, поняв, что эту схватку он не выиграет.
Пусть переговоры продлились немного дольше, чем планировалось изначально, но Акула Бейтс сдержал слово, и никто из членов экипажа «Короля Людовика» не пострадал. Пират согласился уменьшить размер своих требований наполовину, ибо собственноручная поимка Джека Воробья была для него гораздо дороже. В свою очередь полковник де Сен – Матис клятвенно заверил своего опасного визитёра в том, что не станет преследовать его ни при каких обстоятельствах, и, самое главное, передаст ему в руки капитана Воробья, в случае поимки последнего. По настоянию капитана пиратов договор заключили в письменной форме, чтобы у служивых не возникло соблазна открыть облаву. Выждав, пока пиратский фрегат «Гарпия» отойдёт на приличное расстояние, Оноре де Сен – Матис снова принял свой обычный кислый вид. В придачу он чувствовал себя униженным и растоптанным из-за сделки с пиратом. Он прикидывал возможную реакцию своего руководства и крепче сжимал пальцы в кулаке.
Софи стояла позади мужа и словно читала его мысли.
– Вы же не допустите, чтобы какое-то кровожадное животное, чьё место в петле, помыкало вами? – спросила она.
– Выход обязательно найдётся. – ответил ей офицер – Я придумаю что-нибудь, что позволит уничтожить и Воробья, и Акулу, и мне, по большому счёту, глубоко наплевать, что там у них случилось. И я надеюсь, что вашему брату повезёт в скорой поимке одного из них.
***
Капитаны «Чёрной Жемчужины» давали званый ужин в честь своей обворожительной союзницы, и атмосфера вечера царила довольно приятная. На пути пиратов попалось торговое судно, до отвала гружённое едой, так почему бы, решили они, не позволить себе маленькую земную слабинку? В кают-компании был накрыт роскошный стол с изысканными яствами, фруктами и великолепным трофейным вином. Помимо самой Хелен в гости на «Жемчужину» был приглашён её старший помощник. Хотя Джек Воробей и старался произвести впечатление хозяина, по-настоящему заправлял вечером Гектор Барбосса. Элизабет и Сюзанна также присутствовали на ужине. Одна придерживалась нейтральной позиции и умело держала лицо, а другая чувствовала себя более, чем неуютно. Девушка искоса поглядывала на гостью отца. Эта капитанша раздражала её всё больше и больше. Сперва она избила Джека, потом кочевряжилась на самого Гектора, а теперь сидит, веселится, жрёт их еду, пьёт их напитки, и нахваливает себя, любимую. Хорошо, хоть Грегори не такой зазнавшийся ублюдок, хотя служение Мюррей много чести ему не делает.
Капитан Мюррей привела с собой кошку Витч. Та с удовольствием уплетала перепавший ей кусок тунца, а капуцин Джек внимательно наблюдал за пушистой гостьей. Хозяйка маленькой хищницы пребывала в самом лучшем расположении духа и излучала обаяние.
– Мне просто интересно, господа, - спросила она, как бы между прочим – если, как вы говорите, карты начала пути у вас нет, откуда вы знаете, куда мы идём и точен ли курс?
– Ну, лично я этого не говорил. – поспешил ответить Барбосса.
– Но ведь вы как-то проложили курс.- продолжила Хелен.