Сокровище: Остров Четырёх Стихий
Шрифт:
– Джек Воробей! – окликнула птаху хозяйка судна.
«Капитан, капитан Джек Воробей», - обиженно пробубнил про себя Джек.
Хелен Мюррей также сошла на берег, сочтя мероприятие по пополнению запасов весьма правильным и нужным. В своём бирюзовом камзоле и в широкополой шляпе с пышным плюмажем, с неизменной верной спутницей - чёрной кошкой на плече, она производила довольно располагающее к себе впечатление. Молодая женщина добродушно улыбалась, что было не очень похоже на настроение, в котором она обычно пребывала, когда пересекалась
– Я переговорила с миссис Тёрнер, она посоветовала мне искать вас здесь. – промолвила Хелен, едва догнав Джека.
– Мисс Мюррей, это было так неожиданно с вашей стороны, нанести мне визит. – пропел в ответ Воробей, улыбаясь во весь рот. Изобразив элегантный реверанс, он нагнулся к даме и аккуратно, даже несколько театрально, поцеловал ей руку – Даже затрудняюсь предположить, что за событие подвигло вас на такой шаг? На борту «Леди Макбет» неожиданно закончилась пресная вода?
– Нет, не закончилась, но иметь пару бочек про запас никогда не повредит. Да и балласт надо бы обновить. – пиратка стала озираться по сторонам, а кошка на её плече забила хвостом – Но я не вижу вашего, так сказать, партнёра.
– Если вы ищете рыжего яблокоеда, то здесь я вам не помощник. – кисло произнёс Джек, мгновенно изменившись в лице – Ушёл в другую сторону, его противная обезьяна и славный отпрыск последовали за ним. Но ведь без него даже лучше, верно? – он попытался обернуть ситуацию в свою пользу – Если вы хотите срочно обсудить что-то, что касается нашего сотрудничества, я весь в вашем внимании.
– Нет, спасибо, этим займёмся в другой раз. – Хелен была самой любезностью – Надеюсь, мы сегодня ещё встретимся.
На этой фразе капитан «Леди Макбет» поклонилась капитану «Чёрной Жемчужины» и двинулась вглубь зарослей. Теперь Джек мог вздохнуть спокойно – столкновение с этой женщиной на этот раз не закончилось для него болезненными ощущениями в области носа и челюсти. Только зачем ей вдруг понадобился Барбосса? Неужто Элизабет рассказала ей о том, что именно её нерадивый плотник и стал причиной незапланированной высадки на берег? Своими соображениями он поделился с Гиббсом. Тема оказалась действительно занимательной.
– Джек, ты не думал, что Мюррей изменила условия контракта и теперь… - начал было Джошами, но Джек перебил его.
– … хочет забрать своего работника назад и отпускать его на «Жемчужину» только когда в этом есть необходимость, подчеркнув, тем самым, свою незаменимость в нашем альянсе?
– Что-то вроде того.
– Было бы логично с её стороны.
– Но почему ей понадобилось говорить именно с Барбоссой, а не с тобой?
– Она же мне не доверяет! Уверен, эти два мерзких жулика просто поставят меня перед свершившимся фактом. Не удивлюсь, если они ещё и снюхаются в придачу. Надо бы свидеться с её старпомом, может, его удастся разговорить. – Воробей презрительно
– Женщина на корабле – к беде.
– Особенно женщина, командующая кораблём.
Джек мог бы сколько угодно времени перемывать кости Хелен, как в нескольких метрах от него раздался её нечеловеческий вопль. Птах вздрогнул, так и не разобрав, от неожиданности или всё же от страха. Он медленно обернулся, мысленно готовясь буквально ко всему. В сторону удалого пирата со всех ног неслась капитан Мюррей, впереди неё бежала Витч, злобно скалясь и подняв распушённый хвост. Головорезы с «Леди Макбет» не отставали от шефини, готовые в любой момент по её приказу пустить в ход сабли и пистолеты.
– Воробей! Ты заплатишь за эту подлую кражу, негодяй! – бесновалась Хелен.
– Я крайне удивлён и обескуражен столь громким, во всех смыслах этого слова, заявлением. – Джек попытался изобразить невинность – Я даже не имею представления, о чём идёт речь.
– Ты украл моё кольцо! – глаза пиратки метали молнии – Не оправдывайся, я знаю, что это сделал ты, ибо больше некому!
– Какое кольцо?
– С турмалином в серебряной оправе!
– А ты не думала, цыпа, что могла его где-то оборонить?
– Если бы оборонила, то знала бы где, но я знаю, что ты его у меня украл!
Джек изобразил милую улыбку, не зная, как доказать свою невиновность. Всё-таки, если бы он захотел свести счёты с жизнью, сделал бы это другим способом, а не обкрадывая Хелен Мюррей, способную на самую изощрённую расправу над тем, кто по её мнению, причинил ей вред. Та в свою очередь была настроена решительно. Будь её воля, она немедленно отдала бы приказ убить Воробья и обыскать его труп. Пиратка грозно наступала на Джека, готовая в любой момент наброситься на него.
– Отдавай кольцо по-хорошему. – прошипела она.
Пока Птах лихорадочно соображал, что ответить, позади Хелен раздался звук приближающихся шагов. Наконец в поле зрения птахи попал его заклятый друг вместе с дочерью и той частью людей, которых оба капитана взяли с собой на высадку. Барбосса сразу заподозрил что-то неладное и обратил внимание на трясущуюся от гнева Мюррей.
– Что здесь происходит? – спросил он, понимая, что сейчас ему предстоит распутывать некую сложную ситуацию.
– О, простая мелочь. – поспешил объясниться Джек – Госпожа Хелен потеряла какое-то кольцо с турмалином и считает, что я причастен к его внезапному исчезновению.
– Мелочь? – выдохнула капитан «Леди Макбет» - Этот прохвост украл моё кольцо и теперь имеет наглость назвать свою выходку мелочью!
– Что за кольцо?
– С турмалином в серебряной оправе. Клянётся, что не делал этого, подлый лжец и вор!
– Я этого не делал, Гек, клянусь! – заявил Птах с уверенностью – Всё, что говорит эта женщина – грязная клевета и провокация!