Сольная партия
Шрифт:
– Что правда, то правда, мы пытались договориться с ними на протяжении семи сотен лет, и чего добились? – поддержал его Талли.
– Даю и его людям надо несколько пистолетов с глушителями, – вступил в разговор О'Хаган. – Он рассчитывал, что я смогу помочь, а мне на память пришли те двое твоих парней, что погибли в прошлом году. Терри Мерфи и молодой Фелан. Кажется, у них были с собой „маузеры" с глушителями?
– Верно, – кивнул Талли. – Мы их достали с огромным трудом.
– И где же, если не секрет?
– У
Талли держался странно, явно нервничал. Его глаза лихорадочно блестели. Он отпил виски из стакана и обратился к О'Хагану.
– Я рад, что ты приехал. Надо поговорить. Дело очень важное для всего нашего движения.
– Вот как? – В голосе О'Хагана одновременно звучали и заинтересованность и безразличие.
– Перейдем в гостиную. Я кое-что тебе покажу. У нас еще есть время до завтрака. – Талли едва сдерживал возбуждение. – Всего несколько минут. Твои друзья подождут.
Он направился в гостиную. О'Хаган посмотрел на Моргана и Семаса, затем нехотя последовал за ним.
– Закрой-ка дверь, – нетерпеливо бросил Талли, затем выдвинул ящик из старого стола красного дерева и достал оттуда карту.
О'Хаган приблизился. Карта изображала западное побережье Шотландии, включая Гебридские острова.
– И что дальше?
– Вот видишь остров Скерривор, – ткнул в карту Талли. – Здесь расположена ракетная учебная база. Один из моих ребят, Майкл Белл, служил там техником в чине капрала. Знает весь остров как свои пять пальцев.
– И?..
– По имеющейся информации, раз в две недели по вторникам в Маллаиг из аэропорта Глазго прибывают офицер и девять солдат. Оттуда их перебрасывают на Скерривор на катере. Предположим, в один из вторников грузовик останавливают на пути в Маллаиг и их место занимаю я с девятью своими молодцами, включая, разумеется, Майкла Белла.
– Но зачем? – не понял О'Хаган. – Ради какой цели?
– Штука, которую испытывают на острове, называется „Хантер". Ракета среднего радиуса действия. Боеголовка не атомная, но содержит какой-то новый вид взрывчатого вещества, который если уж грохнет, так грохнет. Одна такая игрушка сотрет с лица земли часть Лондона размером в квадратную милю.
– Ты с ума сошел! – возмутился О'Хаган. – Стрелять ракетами по Лондону? Чего ты хочешь добиться? Потерять все, что мы завоевали?
– Но неужели ты не понимаешь – нам больше ничего не остается? Мы должны перенести боевые действия на вражескую территорию.
– И убить одним ударом тысячи человек? Полностью восстановить против себя мировое мнение? – О'Хаган покачал головой. – Брендан, сейчас в глазах многих за рубежом мы являемся горсточкой храбрецов, сражающихся против целой армии. Именно так мы в конечном
– Ты хочешь сказать, что доложишь об этом Совету?
– Разумеется. Чего еще ты от меня ожидаешь? Я ведь начальник разведки по Ольстеру как-никак.
– Ну, ладно, – примирительно пробормотал Талли. – Значит, я ошибался. Если Совет меня не поддержит, мы ничего не сможем сделать, это очевидно. Пойду проверю, готов ли завтрак.
Он вернулся на кухню, где за столом сидели Морган, Семас и Кеог, и, не задерживаясь там, прошел во двор. Рафферти, согнувшись в три погибели в джипе, смазывал педаль тормоза. При приближении командира он распрямился.
Ярость исказила лицо Талли.
– Прикончи их, Джекки. Всех троих одним ударом. И никаких гвоздей. Понял?
– Да, мистер Талли, – ответил Рафферти не моргнув глазом. – Думаю, на них хватит пластиковой бомбы и одного русского карандаша-взрывателя.
– Действуй, – бросил Талли и вернулся на кухню.
О'Хаган как раз выходил в этот момент из гостиной. Под мышкой он сжимал карту и держал наготове автомат.
– Что-то вдруг у меня пропал аппетит, – объявил он. И тут на улице раздался рокот заводимого мотора, который вскоре затих вдали. – Куда, интересно, уехал Рафферти?
– За молоком, – пояснил Талли. – Мы же не держим здесь корову. Лиам, веди себя разумно.
– Хорошо, только держись от нас подальше. – О'Хаган кивнул Моргану и Семасу. – Пошли, ребята. Семас, прикрой мне спину.
Они вышли во двор, и, когда приблизились к воротам, Талли выкрикнул с порога:
– Лиам, послушай!
Но О'Хаган только прибавил шагу.
– В чем дело? – спросил Морган.
– Тебя это не касается, – отрезал О'Хаган. – Кое-что для Совета Армии. – И покачал головой. – Сумасшедший! Как только ему в голову взбрело, что я способен на такой безумный шаг?
Они преодолели перевал и спустились к амбару. Ворота его оставались заперты, джипа поблизости не было видно.
– Прикройте меня, пока я выведу „лендровер", на случай, если они вздумают что-нибудь выкинуть, – приказал спутникам О'Хаган.
Он распахнул ворота. Морган оглянулся по сторонам, краем глаза следя за тем, что происходит внутри амбара. Хлопнула дверца „лендровера", и тут же прогремел страшной силы взрыв. Поток горячего воздуха как кнутом стегнул по Моргану и бросил его лицом вниз на землю. Поднявшись на колени, он увидел, что Семас пытается встать, зажимая рукой рану. Амбар превратился в огненный ад. Остатки „лендровера" горели, как свеча.