Солнечные часы
Шрифт:
– И что? – спросил Пруст. – Алан и Джимми согласились?
– Не согласились. Ни тот, ни другой. Фригард сообщила ответ Джимми: «Я поостерегусь».
– Когда слышишь про таких, начинаешь жалеть об отмене смертной казни, – пробормотал Пруст.
Чарли скорчила рожу за его спиной. Сейчас им недостает только спича Снеговика о старых добрых временах, когда виселицы стояли на каждом углу. Чтобы повздыхать по отмене высшей меры наказания, ему годился любой повод, хоть кража дисков из видеомагазина. Готовность инспектора отправлять
– Тогда откуда различия? – задумчиво произнесла она. – Мерзавец наверняка один и тот же…
– Совершенствуется от раза к разу? – предположил Селлерс. – У него есть основа, но он любит легкое разнообразие.
– И потому заставил Келви и Фригард раздеться в машине, – продолжил мысль Гиббс. – Чтобы не скучать по дороге.
– А зачем сменил место действия? И почему вычеркнул из сценария ужин для гостей? – с раздражением прищурился Снеговик.
Чарли не удивилась смене его настроения. Перебор с неясностями в деле всегда бесил начальника. Она заметила, что Сэм Комботекра внезапно застыл. До сих пор он не встречался с Прустом, не испытывал на себе его ледяное воздействие и наверняка теперь гадал, почему не в силах слова произнести.
– Возможно, у него не было больше доступа в театр, – сказала Чарли. – Или начался сезон и на сцене стали играть «Джек и бобовый росток». – Она говорила намеренно спокойно, стараясь разрядить атмосферу, поскольку по опыту знала, что никто другой из ее команды на это не способен. – Дженкинс в своем заявлении говорит, что насильник подавал зрителям ужин. Автор письма номер тридцать один упоминает о том же.
– Хочешь сказать, он решил упростить процедуру? – уточнил Саймон.
– Возможно. Ведь с Наоми Дженкинс ему пришлось нелегко: сначала похитить, потом везти жертву довольно далеко, затем несколько раз насиловать, подавать ужин и, наконец, проделать такой же долгий обратный путь.
– Есть вероятность, что насильник в промежутке между Дженкинс и Келви переехал в Западный Йоркшир, – сказал Комботекра. – Это объяснило бы смену места действия.
– Или он всегда жил в Западном Йоркшире, ведь, по словам Дженкинс, ее везли гораздо дольше, – подсказал Селлерс.
– А возможно, – продолжила Чарли, – это был отвлекающий маневр, который впоследствии негодяй счел слишком утомительным. Он может жить в Спиллинге, поэтому и знал Дженкинс или слышал о ней, и просто катал ее вокруг города, чтобы сбить с толку.
– Догадки можно строить до бесконечности, – процедил Пруст.
– Кое-чего мы не коснулись, – сказала Чарли. – Все женщины утверждают, что похититель знал их имена и подробности их жизни. Откуда? Нужно выяснить, что у всех этих женщин есть общего, кроме очевидного: средний класс, профессия, успешный бизнес. Наоми Дженкинс делает солнечные часы. Сандра Фригард – писательница, автор детских книг. Пруденс Келви – адвокат.
– Была, –
– С автором материала номер тридцать один уверенности нет, – продолжала Чарли, – но пишет она как образованный человек.
– Насильник задавал Дженкинс, Келви и Фригард один и тот же вопрос: «Каково быть успешной бизнес-леди?» Будем считать это общим мотивом, – сказал Комботекра.
– Однако есть еще письмо на другом сайте, подписанное «Таня из Кардиффа», – напомнил Саймон. – Она официантка, пишет безграмотно. Успешной бизнес-леди ее не назовешь.
– Таня была первой, – заметил Селлерс. – Может, проба пера? После чего он подумал: все было классно, но мне бы пташку покруче и зрителей побольше.
– А что? Вариант, – кивнула Чарли.
Пруст издал тяжелый вздох:
– Теперь нас ждет полет фантазии?
– Те двое, которых описывает Таня, ужинали в ресторане, где она работала. Из обслуги она осталась одна, время было позднее, парни пьяны. Возможно, это было первое нападение – спонтанное, под влиянием момента. Потом один из парней забыл или счел, что с него хватит и одного раза, зато другой вошел во вкус…
– Достаточно, сержант. Не изображайте из себя Стивена Спилберга. Так-с, если это все… – Пруст потер руки.
– Таня из Кардиффа выбивается из общей картины, какова бы ни была причина. Так что давайте потянем за ниточку с «бизнес-леди». Гиббс, возьмитесь за ассоциации деловых женщин и все такое.
– Я что-то такое слышал вчера по Радио-4, – подсказал Саймон. – О каких-то организациях, объединяющих свободных предпринимателей. Дженкинс и Фригард работают на себя. Возможно, и преступник тоже.
– Келви не свободный предприниматель, – возразил Гиббс. – Точнее, не была таковой.
– Как у тебя с Ивон Котчин? – поинтересовалась у него Чарли.
– Займусь, – поскучнел тот. – Только мы от нее ничего не добьемся. Будет петь со слов Дженкинс.
Чарли сузила глаза.
– Ты уже должен был с ней поговорить. Жаль, что приходится повторять. Селлерс, покопайся в Интернете, не продает ли кто-нибудь билеты на изнасилование в реале. Свяжись с организациями, которые помогают жертвам насилия. Вдруг у них есть контактные данные Тани из Кардиффа и автора письма номер тридцать один. То, что они пожелали скрыть свои данные на сайте, не значит, что данные неизвестны.
Селлерс поднялся, готовый немедленно исполнять приказ.
– Саймон, порыскай в поисках маленького театра. Я ничего не упустила?
– Боюсь, упустили. – У Комботекры был смущенный вид. – Маски для глаз. Каждую из женщин вернули на то самое место, откуда похитили. Каждую выбрасывали из машины с маской на глаза. Может, он как-то связан с самолетами? Пилоту или стюарду не составит проблем достать любое количество масок.
– Неплохо, – отозвалась Чарли. – Хотя… маски и купить несложно, в любой аптеке «Бутс».