Сон в красном тереме. Том 2
Шрифт:
Си-чунь, несмотря на свою молодость, оказалась чрезвычайно упрямой. Стиснув зубы, она на все уговоры только мотала головой:
– Я уже взрослая и не нуждаюсь в услугах Жу-хуа. К вам я тоже ходить не стану после такого позора! О вас и так ходят всякие слухи, – если я теперь приду к вам, на меня будут просто указывать пальцем.
– Кто осмеливается сплетничать? Какой повод есть для сплетен? – удивилась госпожа Ю. – Вспомни, кто ты такая! И мы кто такие! Если ты слышала, что о нас сплетничают, должна
– Хорошо, что вы сами об этом заговорили! – с усмешкой воскликнула Си-чунь. – Разумеется, я барышня из знатной семьи и мне надо держаться в стороне от всякой скверны. В кого же я превращусь, если стану копаться в этой грязи и выискивать виновных?! Древние говорили: «Добро и зло, жизнь и смерть – это такие явления, на которые не могут повлиять даже отношения, связывающие отца с сыном». Что уж говорить о нас с вами! Достаточно, если сможем уберечься сами. Если у вас что-нибудь случится, меня не впутывайте!
Госпожа Ю страшно разозлилась, хотя ей было смешно.
– Теперь я не удивляюсь, что все считают четвертую барышню глупой! – сказала она служанкам. – Раньше я этого не понимала. Но когда она начинает говорить необдуманно, можно прийти в ужас!
– Барышня молода, и вам, разумеется, приходится из-за нее терпеть, – отвечали ей служанки.
– Хотя я молода годами, но мои слова довольно стары! – усмехнулась Си-чунь. – Вы книг не читаете, вы неграмотные тупицы, а хотите уверить меня, будто я глупа!
– Ты у нас выдающийся ученый! – иронически заметила госпожа Ю. – Мы же люди глупые и ни в чем не разбираемся!
– Судя по вашим словам, вы действительно ни в чем не разбираетесь, – подтвердила Си-чунь. – Неужто среди ученых мало дураков? Дальше своего носа вы ничего не видите, где уж вам разбираться в чем-нибудь?! Если хотите узнать, что собой представляет человек, загляните в его душу!
– Изумительно, прекрасно! – с улыбкой воскликнула госпожа Ю. – Просто гениально! Тебе бы высокоправедным монахам читать проповеди о прозрении!
– Какое тут прозрение! – ответила Си-чунь. – Просто я вижу, что все вы ничем не отличаетесь от Жу-хуа и не заслуживаете, чтобы о вас говорили!
– А это доказывает, что ты холодна и бессердечна! – возразила госпожа Ю.
– Как тут не стать бессердечной? – спросила Си-чунь. – Я чиста и безупречна, а вы впутываете меня в свои грязные дела.
За госпожой Ю водились разные грешки, она всегда боялась сплетен. Когда она слышала, что о ней ходят толки, ей было стыдно, она сердилась, но в присутствии Си-чунь не подавала виду. Однако сейчас, когда Си-чунь завела с ней этот разговор, она не вытерпела и спросила:
– Кто тебя впутывает? Твоя служанка провинилась, а ты еще меня упрекаешь! Я долго терпела и не возражала тебе, так ты совсем язык распустила и наговорила невесть чего! Ты барышня благородная, и мы будем держаться от тебя подальше, чтобы не запятнать твою репутацию! Можешь сказать своим служанкам, чтобы они отвели Жу-хуа ко мне!
С этими словами госпожа Ю встала и собралась уходить.
– Вот и хорошо! А если вы еще перестанете ходить ко мне, будет только меньше сплетен и всяких происшествий! – бросила Си-чунь.
Слова ее еще больше рассердили госпожу Ю. Но так как с Си-чунь ругаться было неудобно, госпоже Ю пришлось стерпеть, и, ничего не отвечая, она вышла.
Если вы хотите узнать о дальнейших событиях, прочтите следующую главу.
Глава семьдесят пятая, повествующая о том, как во время ужина слышались скорбные вздохи и как было сделано предсказание по стихам, сочиненным в праздник середины осени
Итак, рассерженная госпожа Ю вышла от Си-чунь и хотела отправиться к госпоже Ван.
– Сейчас ходить туда не следовало бы, – посоветовали госпоже Ю сопровождавшие ее старые мамки. – Туда приехали люди из семьи Чжэнь и привезли какие-то вещи. Они с госпожой Ван совещаются по секретному делу. Ваш приход был бы некстати.
– Кто же от них мог приехать? – удивилась госпожа Ю. – Вчера господин Цзя Чжэн рассказывал, что в правительственном вестнике он прочел сообщение о преступлении, совершенном семьей Чжэнь, и о том, что их вызвали в столицу для определения меры наказания. Все имущество у них конфисковано.
– Совершенно верно, – подтвердила одна из мамок. – Но я только что видела нескольких женщин, которые от них приехали. Они так взволнованы, что на них лица нет. Тут, несомненно, есть какое-то дело, которое они не хотят предавать огласке.
Выслушав мамку, госпожа Ю изменила свое первоначальное намерение и снова отправилась к Ли Вань. В это время оттуда вышел врач.
Надо сказать, что Ли Вань немного поправилась и сейчас чувствовала себя бодрее. Она сидела на кровати, подложив под спину подушку. Ей очень хотелось с кем-нибудь поболтать. В этот момент к ней вошла госпожа Ю, хмурая и недовольная. Она молча опустилась на стул, и Ли Вань спросила ее:
– Не хочешь ли чего-нибудь поесть? Ты, наверное, проголодалась?.. Су-юнь! – позвала она. – Посмотри, что у нас есть вкусного!
– Что ты? Не нужно! – удержала ее госпожа Ю. – Что у тебя может быть вкусного, если ты все время болеешь? К тому же я не голодна!
– Вчера мне прислали душистого чаю, – проговорила Ли Вань. – Тебе нальют чашечку, попробуй!
Она приказала заварить чай. Госпожа Ю молчала, погруженная в раздумье.
– Вы в полдень не умывались, госпожа, – напомнили ей служанки. – Может быть, хотите привести себя в порядок?