Сон в заснеженном саду
Шрифт:
– А ты знаешь способ помешать ему? – спросил Дэвид, не понимая, к чему клонит дядя.
Генри расправил плечи, кивнул и важно проговорил:
– Ну, я, например, предлагаю пригласить его на морскую прогулку и дать пинка посреди океана. Твоя мать склоняется к яду.
Дэвид лукаво улыбнулся, показывая, что нисколько не возражает против его вмешательства и глубоко благодарен за предложенную помощь:
– Твой способ мне нравится больше. Но у меня есть кое-какие соображения. Пойдем в кабинет.
Эта была самая долгая ночь в жизни Дэвида Шелдона, несчастного
Занимался рассвет, солнце выглянуло из-за горизонта, и темное сосновое море, обступавшее дом со всех сторон, окрасилось светом. Деревья пробуждались к новому дню. Дэвид без стука вошел в комнату, отведенную дяде Генри, и растолкал его.
– Дэвид, только попробуй сказать, что мы не горим или дом не сносит торнадо, – сквозь сон проворчал Генри.
– Прости, дядя. Я понял, что должен сделать.
– Вот и славно. Иди и погуляй с Патриком, а я вздремну еще пару часов.
– Я женюсь на Кристин, – сказал Дэвид, и Генри подпрыгнул на кровати, будто подброшенный пружиной.
– Ты с ума сошел?! Торн убьет тебя, если ты захочешь развестись.
Дэвид пожал плечами:
– Мне не придется разводиться. Маргарет ко мне не вернется.
Обреченность в словах племянника заставили Генри поверить в то, что он сделает так, как сказал.
Когда наступило утро, Дэвид сел за стол и написал письмо. В нем была нежность, и трогательность, было прощание и мольба о новой встрече. Этим письмом Дэвид хотел перевернуть страницу, исписанную любовью Маргарет Тидвелл-Слейд.
«Сейчас 7.30 утра. Я говорю тебе «прощай», самая прекрасная женщина из всех, что ходят по земле. Меня ждет помпезное венчание, жена, похожая на Барби, и огромное приданое. Но ты должна знать, что я не буду счастлив, когда Кристин ляжет возле меня в супружескую постель, что я захочу умереть, когда она объявит, что ждет от меня ребенка. Ведь рядом со мной твое место и от тебя я хочу ребенка. А ты, блаженствуешь ли в объятиях ненавистного мужа? Видишь ли ночами мое лицо, склонившееся над твоим лицом? Твой муж и моя невеста – воры поневоле. Не ведая того, они властно крадут нас друг у друга. Они преступники, которым мы подарим лучшие годы своей жизни. Останови меня, Маргарет, я прошу тебя. Останови, если любишь».
Дэвид сложил лист пополам и оставил на столе. Он ни за что не отправит ей письмо.
– Дядя, запри дом. Мне нужно встретиться с Мейсеном.
Полчаса назад Мейсен Торн позвонил Дэвиду и пригласил его в свое поместье в горах. По тону Дэвид догадался, что речь пойдет не о количестве фонариков на торжестве. Теперь, когда решение принято, жених не мог расстраивать будущего тестя: дарственная на галерею будет подписана только после венчания.
– Подожди,
– Где-то на столе, – не оборачиваясь, ответил Дэвид. – Поройся в бумагах.
25
Церемония венчания была назначена на час дня. Мэгги приехала в час пятнадцать и заняла место в самом конце на стороне невесты. Рядом с ней сидела полная дама, увешанная драгоценностями, как рождественская елка игрушками.
– Мы не знакомы, милочка? – спросила она.
Мэгги покачала головой, но дама не отставала.
– Роскошная свадьба. Лучшая из всех, что я видела. А вы одна из подруг невесты?
Мэгги неохотно улыбнулась, уйти от знакомства с дамой не получалось.
– А я двоюродная тетка Кристин. Я слышала, ее платье украшено золотыми и серебряными бусинами. Мейсен раскошелился, – язвительно заметила женщина. – Он у нас невыносимый жмот. С его-то деньгами мог бы и помочь родственникам.
– Сочувствую, – проронила Мэгги, бросив взгляд на ее роскошное колье и снова устремив его на вход в церковь.
– Отбросьте волнения. Конечно, на некоторых свадьбах невесты сбегают из-под венца, женихи прыгают в отъезжающий автомобиль. Но у Торнов такого не будет. Кристин влюблена в своего жениха, да и жених, Дэвид, если мне не изменяет память, при таком-то приданом не даст задний ход. Мейсен его из-под земли достанет.
Мэгги огорчилась. Может, ей не следовало сюда приходить? Вдруг Дэвид прогонит ее? Лучше бы она сразу отсела от болтливой тетушки.
– А как ваше имя? – спросила женщина.
От необходимости ответить Мэгги спасло появление в проходе невесты. В церковь вошла одна из самых прелестных женщин, когда-либо виденных Мэгги. Так выглядят модели и кинозвезды, украшающие журнальные обложки. На Кристин было невероятной красоты белое платье с высоким воротником-стойкой, на лице ее сияла ослепительная счастливая улыбка, а в глазах читался триумф. Под руку ее вел отец. Его лицо не выражало ни радости, ни печали, но было сосредоточенным, будто у него невыносимо свербело в носу и он очень боялся чихнуть.
Началось традиционное шествие к алтарю. Справившись с волнением, Мэгги наконец посмотрела туда, где должен стоять жених, но обнаружила лишь священника и Генри Шелдона. Едва Торны прошли ее ряд, выскользнула из зала.
Комнату жениха Мэгги нашла без приключений. Дверь была не заперта, и Мэгги с легким сердцем шагнула внутрь. Дэвид! Как же давно она не видела его золотистых глаз и не чувствовала тепло его рук! Дэвид стоял перед зеркалом и пытался застегнуть галстук-«бабочку». У него ничего не получалось, и он то и дело чертыхался.
Он не слишком-то мучается и не огорчен тем, что придется связать жизнь с нелюбимой, негодуя, подумала Мэгги.
Ручка двери выскользнула из пальцев Мэгги, и хлопок привлек внимание Дэвида.
– Дядя, ну наконец-то. Я думал, мне уже никто не поможет! – Он обернулся и застыл с открытым ртом.
На пороге стояла женщина его мечты. Блестящие волосы рассыпаны по плечам, изумрудные глаз сверкают… Это была она, его Маргарет!
– Маргарет?! Ты здесь? – сказал Дэвид растерянно. – Откуда ты узнала?