Сорвать маску
Шрифт:
Разумеется, ему необходимо жениться. Какой нужно быть наивной, чтобы даже не подумать об этом? Когда-то давным-давно Арабелла должна была стать его женой. Теперь же стала его любовницей. Эта мысль причиняла боль – как и мысль о том, что скоро он назовет своей женой другую женщину. А что эта свадьба будет означать для нее? Повлияет ли его брак на их соглашение? Станет ли он искать утешение в ее постели, а потом возвращаться домой к этой леди Марианне? Эта мысль стала ее проклятием. Невозможно было даже представить
Арабелла поднялась с постели, подошла к окну и взглянула на залитую лунным светом мостовую. Час был поздний, и на улице почти никого не осталось, если не считать повозки с нечистотами, медленно проезжающей мимо, и толстенького человека, который шел рядом. Арабелла стояла, глядя в окно, зная, что сегодня ночью все равно не сможет заснуть. И в темных уголках ее сознания появился образ работного дома в районе Уайтчепел, неподалеку от Флаэур-энд-Дин-стрит.
Глава 11
На следующий вечер после ужина Арабелла уложила Арчи в постель и устроилась с матерью в гостиной штопать его чулки. Миссис Тэттон изо всех сил пыталась развеселить свою дочь – точно так же как после того, как во время прогулки они услышали новость о предполагаемой женитьбе Доминика Фернекса. Однако рассуждения матери о Доминике и его недостатках угнетали ее.
– Если бы этот никчемный человек исполнил свой долг, мы бы никогда не дошли до такого. Если бы осмелился показаться мне на глаза, я бы не побоялась высказать ему в лицо все, что я…
Раздался настойчивый стук в дверь, и в гостиную заглянул встревоженный Джеммел, даже не дождавшись разрешения войти. Бросив всего один взгляд на лицо дворецкого, Арабелла поняла: что-то произошло. Даже миссис Тэттон умолкла на полуслове, едва взглянув на Джеммела.
– Это ге… – Покосившись на пожилую женщину, дворецкий поспешно поправился: – Господин. Только что показался на улице.
– Я не слышала шума колес, – удивилась Арабелла.
Ее мать побледнела от ужаса.
– Торопитесь, миссис Тэттон, Джеймс проводит вас наверх, – произнес Джеммел, жестом подзывая пожилую женщину.
Ее мать вскочила на ноги, напрочь забыв про чулки Арчи, которые только что штопала. Шитье упало на пол.
– О боже правый! Боже правый! Он меня заметит, непременно заметит!
Она в панике всплеснула руками.
– Сохраняй спокойствие, мама, у нас еще есть время. Нет, оставь это здесь, – быстро произнесла Арабелла, когда ее мать с трудом наклонилась, чтобы подобрать разбросанные чулки. – Я о них позабочусь. Иди с Джеймсом, поспеши!
Миссис Тэттон, прихрамывая, заторопилась к дверям, где ее взял под руку лакей и поспешно повел к лестнице.
Дольше медлить было нельзя – Джеммел уже заторопился к двери, чтобы открыть ее в тот миг, как его светлость
Арабелла опустилась на колени, поспешно собирая чулки Арчи. Она услышала, как открылась входная дверь.
Раздался голос Джеммела.
Затем заговорил Доминик. По коридору уверенно зазвучали его ровные шаги. Арабелла схватила последнюю пару чулок и засунула их под подушку одного из кресел в тот самый миг, как герцог вошел в гостиную.
Арабелла подскочила, взволнованная, запыхавшаяся. Щеки раскраснелись, несколько прядей выбились из прически и в беспорядке вились вокруг лица. Она учащенно дышала.
– Я занялась штопкой чулок, – произнесла она, поспешно запихивая вещи глубже, с глаз долой.
– А зачем тебе вообще что-либо штопать? Или я даю тебе недостаточно денег, чтобы купить новые?
Заметив, как Арабелла напряглась и покраснела, Доминик тут же пожалел о своих словах.
– Не люблю зря выбрасывать вещи, – произнесла она. – Это расточительство. Несколько стежков – и чулки почти как новые.
В его душе снова шевельнулось смутное беспокойство, вызванное вопросом, так и оставшимся без ответа: что такого произошло в ее жизни, если в итоге она оказалась в борделе?
Повисло неловкое молчание, которое в конце концов нарушила его любовница:
– Ты должен был рассказать мне о дочери лорда Мисбурна, Доминик.
Значит, ложь старика достигла и ее ушей.
– Не о чем рассказывать, Арабелла.
– Не о чем? – Она уставилась на Арлесфорда, и тот заметил, как в ее глазах вспыхнул гнев. – У меня другие сведения. Что ж, теперь не приходится удивляться, почему ты был так недоволен, столкнувшись с ним на маскараде под руку со мной! Я все знаю, можешь более не притворяться. – Арабелла была преисполнена гневом и безрассудно бросала обвинения ему в лицо. Она побледнела, в глазах поселился страх.
– Ты не знаешь ничего, кроме досужих сплетен, Арабелла.
– Хватит, Доминик! Я собственными ушами слышала, как об этом говорила леди Мисбурн!
Он замер, чувствуя, как внезапно участился пульс.
– Ты говорила с леди Мисбурн?
– Не совсем. Я слышала ее беседу с другой женщиной.
– И что именно тебе удалось узнать?
– Скажем, ты заинтересован в том, чтобы сделать ее дочь своей герцогиней. Они ожидают, что в ближайшем будущем ты сделаешь ей предложение.
Доминик коротко, резко рассмеялся, хотя его чувства нельзя было назвать веселыми даже с натяжкой.