Соседи
Шрифт:
Ханна Мэри МакКиннон
«Соседи»
Жанр: психологический триллер, семейная драма
Возрастное ограничение: 18+
Перевод: MonaBurumba
Редактура: MonaBurumba
Русификация обложки: Xeksany
Переведено специально для группы:
Текст книги выложен исключительно для ознакомления. Не для коммерческого использования! При размещении на других ресурсах
Глава 1
Тогда
18 июля 1992 года
Эбби
— Помогите!
Слабый голос плыл ко мне. Плавно, как бумажный самолетик, он скользил откуда-то из тумана, клубящегося в моем мозгу. Оранжевые огни мигали в ровном ритме и…
— Пожалуйста.
Я подумала, что произнесла эти слова, но не шевелила губами. Они вообще не двигались. Я не могла. Мне было очень больно. Все причиняло слишком сильную боль.
Проходили мгновения, и я пыталась собрать воедино те немногие обрывки, за которые позволял цепляться мой разум. Мои руки, грудь и ноги прижаты к чему-то твердому и неудобному — земле, а не к моей мягкой кровати, — но причина, по которой я оказалась в таком положении, от меня совершенно ускользала. И я очень устала, чтобы всерьез беспокоиться об этом.
Ветерок ласково потрепал меня по щеке. Тротуар подо мной приятно согревал, и, несмотря на отчетливый привкус ржавчины во рту, я почувствовала запах свежескошенной травы. Разве я не…
— Помоги мне, Эбби.
Голос звучал слишком низко, чтобы быть моим. Наверное, мужской. Почему он не дает мне поспать? Глаза тяжелели и их невозможно стало открыть, поэтому я позволила своим мыслям постепенно уводить меня в восхитительно манящее состояние бессознательности.
— Эбби.
С отдыхом придется подождать. Вопреки здравому смыслу я подняла голову, с каждым миллиметром тратя энергию, о которой и не подозревала. Малейшее движение вызывало боль, пронзающую каждую часть моего тела, как тысяча раскаленных булавок. Я пыталась, но ноги и поясница упрямо отказывались сдвинуться с места, как будто меня пригвоздили к земле.
Я заставила себя открыть глаза.
И увидела его.
— Том. — На этот раз мой собственный голос, точнее, едва слышный шепот. — Том. — Немного сильнее, громче.
Брат лежал в нескольких метрах в моем синем «Форд Капри», который еще недавно был отличным автомобилем, а теперь превратился в перевернутую груду битого стекла и искореженной стали. Мигание аварийных огней каждые несколько секунд освещало окровавленное лицо и тело Тома — зрелище на грани абсурда. Он висел вверх ногами. В отличие от меня, он все еще находился в машине, где-то между передним и задним сиденьями, его руки и ноги сгибались под невозможными углами. Глаза широко раскрыты и застыли. Смотрит на меня. Отчаянно. Умоляюще.
— Эбби, — повторил он, и я смотрела, как он пытается поднять руки, пытается дотянуться до меня. — Я не могу выбраться. — Слезы катились по его лбу, смешиваясь с непрерывной струей крови из глубокой раны над глазом, похожей на второй рот. — Я не могу выбраться.
—
Свет от обломков почему-то стал ярче и теплее. Где-то в мозгу мелькнула мысль, что это не солнце — не может быть солнцем — ведь вокруг все еще очень темно. Правда? Мой разум начал уплывать.
Но тут воздух наполнился резким запахом дыма и бензина.
Я хотела сдвинуться с места. Мне нужно добраться до него. Но я не могла.
— Прости, — прошептала я, снова открыв глаза и глядя в его. — Том. Прости меня.
Последнее, что я услышала, были крики, Тома и мои, когда машина вспыхнула.
Глава 2
Сейчас
Нэйт
Когда по соседству появился грузовой фургон, я поступил так, как поступило бы большинство разумных людей: проигнорировал его. Убедившись, что это просто новые соседи, а не какой-то сумасшедший, ворующий залежавшиеся рождественские украшения, я включил камин, плюхнулся на диван и зарылся носом в свой экземпляр книги «Я — Оззи», удивляясь, как этот парень протянул так долго.
С моей точки зрения, переезд в феврале, бесспорно, самом холодном месяце в году, выглядел нелепо. И я не хотел иметь с этим ничего общего.
Дом оставался моим мирным царством в то пасмурное субботнее утро. Эбби поехала забирать Сару с ночевки, и они планировали отправиться в город за покупками вместе как мама и дочка. К черту плохую погоду и возможные конфликты.
Я думаю, Эбби присматривалась к распродажам зимних курток и знала, что Сара хочет купить ботинки «Steve Madden». По взгляду дочери я понял, что она впечатлилась, когда сказал, что знаю, кто такой Стив Мэдден. На самом деле я услышал о нем только после просмотра фильма «Волк с Уолл-стрит» и смеялся от души, когда Джона Хилл пытался произнести имя дизайнера, находясь под кайфом от ведра кваалуда. На Эбби фильм не произвел никакого впечатления, даже Марго Робби в той сцене. Ну, не считая идеальной груди Марго. Очевидно, Эбби не понравились и ботинки от Стива Мэддена.
— Они ужасны, — прошептала она вчера вечером, когда мы лежали в постели. Потом, видимо, вспомнила, что Сары нет дома, поэтому повторила громче: — Гранж, панк или что там еще, черт возьми, в прошлом. Я ненавижу армейские ботинки.
Я опустил стопку бумаг, которые обещал себе просмотреть, как только вернусь домой, но едва начал.
— Надеюсь, ты не говорила это Саре.
Эбби скорчила гримасу.
— Боже, нет, конечно, нет. Сказала, что они замечательные, и я, возможно, тоже куплю себе такие. Подумала, что обратная психология остановит ее от желания их купить.
— Получилось?
— Нет. Она подарила мне один из своих взглядов.
Я засмеялся.
— Я думаю, они довольно крутые. — Когда Эбби подняла бровь, я добавил: — Ботинки, а не взгляды. И это ее деньги. Она копила на них. Пусть делает, что хочет.
— Да, наверное. — Она сморщила нос.
— Я бы их носил, если бы они не делали меня похожим на престарелого подростка.
Эбби улыбнулась, перекатилась на меня и поцеловала в шею. Ее волосы щекотали мне лицо и пахли чем-то ванильно-вишневым. От нее всегда приятно пахло, даже когда она совершала один из своих безумных забегов на миллион миль.