Сошедшие с лезвия бритвы
Шрифт:
Декарт решил сделать небольшую остановку, прежде чем ехать домой. Он остановил свою машину около букинистического магазина. Магазин только открылся, поэтому продавец еще не успел убрать все жалюзи с окон. Низкорослый продавец, подпрыгивая, открывал последнее окно, когда к нему подошел Рик.
– У вас есть книги Филиппа Дика?
Продавец уставился
– О, я вижу вы - истинный любитель фантастики! Дик, скажу я вам, это самое лучшее, что было в американской фантастической литературе! А что, вам, простите, надо? Может быть, "Человек в высоком замке" или "Убик"?
– Нет, мне, пожалуйста, «Грезят ли андроиды электроовоцами».
– Хороший роман! Только несколько необычный для Дика!
Продавец закончил возиться с окном и направился внутрь магазина. Быстрыми шагами он скрылся за стеллажами, заполненными старыми книгами. Прошло около минуты, прежде чем он выбежал из-за них с радостным выражением лица.
– Вот, пожалуйста, всего десятка.
Рик расплатился, поблагодарил продавца и вернулся к машине. Через полчаса он подъехал к своему дому. Машины тещи не было. Значит, она либо уехала к себе домой, либо повезла Мэри в школу. Рик снял с себя плащ, ботинки, натянул домашние тапочки, и, расслабившись, пошел в гостиную. Теперь он мог позволить себе расслабиться. Ведь все опасности были позади. Он раскрыл полупрозрачную дверь в гостиную и вдруг замер от удивления. В комнате находились трое. Двое были все в той же черно-желтой униформе (совсем недавно их собратья наводили порядок в квартире в Беркли). А третьей была Рейчел. Одетая в домашний халат, она сидела в кресле и смотрела в пустоту остекленевшими глазами. Рик попятился назад.
– Так вот, что значит это ваше «сглаживание последствий»!
– воскликнул он, отходя в коридор и нащупывая в нагрудной кобуре пистолет.
– Стойте, мистер Декарт, не делайте глупостей! Мы не причиним вам никакого вреда!
– Заявил ближайший к нему молодец в униформе.
–
– крикнул Рик и выхватил пистолет.
Но второй человек в униформе опередил его. Он успел выхватить парализатор и выстрелил в Рика. Все дальнейшее происходило, словно в замедленно кино. Декарт почувствовал, что теряет сознание. Тело полностью онемело. Пистолет выпал из руки и упал. Прошло еще мгновение, и Рик отключился.
Эксперимент продолжался....
Рик Декарт зевнул и открыл глаза. Было уже позднее утро и солнечные лучи, проникающие в спальню, слепили глаза. Рик и Рейчел провалялись в постели почти до полудня. Впрочем, они могли себе такое позволить, потому что оба были в отпуске, а дочь в данный момент находилась у бабушки. Он нащупал на тумбочке книгу и, осторожно освободившись от объятий жены, которая еще спала, открыл первую страницу. Как раз в этот момент проснулась Рейчел. Слипающимися глазами она посмотрела на книгу и удивленно спросила:
– А это откуда? С каких это пор ты увлекся фантастикой?
– Понимаешь, вчера случайно купил. Меня заинтересовало то, что у главного героя точно такое же имя, как у меня.
– Да?
– Да.
– Ладно читай.
– Она чмокнула его в щеку и соскочила с постели.
– Я пойду готовить завтрак. А ты читай, но не зачитывайся. Не забудь, что у нас через пять часов самолет.
– Ах да, ну конечно! Совсем забыл! Надеюсь, это будут самые чудесные две недели в нашей жизни. Только, подожди, я прочитаю хотя бы первую страницу.
Рейчел ушла на кухню, и Рик стал читать. Он как всегда пропустил предисловие (он всегда и везде пренебрегал ими, в том числе на работе) и начал читать прямо с первой главы. Рик прочел там следующее:
«Веселый электрический импульс автоматического генератора настроения разбудил Рика Декарта...»