Совенок. Путь к трону. Пятая часть
Шрифт:
— Ужас какой! — содрогнулся Фильярг. — Это же бред!
— Самые популярные сказки всегда страшные, — философски пожал плечами Харт, — такова человеческая природа. Мы легко верим в плохое… Так что не знаю, что и предпринять. Огласка сейчас — стопроцентный проигрыш для Альгара и тень на репутации. Если промолчим — огласку сделают за нас.
— Погоди, — нахмурился Фильярг. — Труп кто нашел? Безмолвные? — Третий кивнул. — Получается, единственный свидетель преступления убийца. Давай подождем с признанием, проверим невиновность
— Рискованно, — не согласился Харт, — но другого выхода я не вижу.
В комнате четверки был только Шиль. Он подскочил на стуле, удивленно уставился на вошедших, потом спохватился, вставая по стойке смирно. Стойка не слишком удалась, потому как курсант одной рукой спешно запихивал лист бумаги в карман штанов.
— Так-так, — проговорил своим излюбленным тоном Харт.
Шиль смертельно побледнел, сглотнул и громко пожелал всем хорошего вечера.
— Стойкий, — одобрительно — так хищник оценивает ужин — высказался Третий, приближаясь.
— Сам отдашь? — протянул он руку, и Шиль со вздохом отдал скомканный лист.
— Что тут у нас? — высочество углубился в чтение, морщась от плохого почерка.
— Парадный значок Альгара знаешь где? — спросил Фильярг — чужие тайны его мало интересовали. Шиль с трудом отвел взгляд от листа бумаги, кивнул и метнулся к шкафу. Достал форму друга, продемонстрировал:
— Вот. На открытие надевали, все на месте.
Фильярг перевел дух — значок действительно был на кителе, гордо блеснул цифрой двенадцать.
— Он его терял? — продолжал допытываться принц.
— Нет, — удивился Шиль, — не слышал о таком, да и потерять его невозможно. — Он потянул за значок, тот даже не шелохнулся. — У него сзади сплошная полоса, чтобы младшие не сорвали случайно.
— Занятно, — проговорил Харт, складывая лист и убирая в нагрудный карман пиджака, Шиль страдальчески вздохнул, но возражать не посмел. — Что ты скажешь на это?
Он протянул ему значок с пятнами крови.
Шиль, не дрогнув, взял его в руки, повертел.
— Это прошлогодний, — заявил он уверенно, поднося его к свету, — видите, тут единичку аккуратно заменили на двойку, еще и грани заточили зачем-то. Им кого-то убили?
— Умный, — неодобрительно покрутил головой Харт, отобрал улику. — Что у вас делают с прошлогодними значками?
— Сдают на переплавку, — пожал плечами курсант.
— Ясно, — погрустнел Харт, и Фильярг подтвердил взглядом: никакой секретности, доступ у многих.
— Ты у целителей был? — внезапно спросил Третий, и Шиль замотал головой:
— Мне не надо, я в порядке, — и смутился под ехидным взглядом высочества.
— Сам дойдешь или донести?
— Сам, — обреченно выдохнул тот.
— Курсанты, — подозвал к себе Фильярг парочку двенадцатикурсников из коридора, — проводите товарища в целительскую и проследите, чтобы он прошел полное обследование, ясно?
Стоявшие
— Сильный не тот, кто терпит боль, а тот, кто не подведет завтра товарищей на игре, — проговорил ему утешающе Харт и наклонился к самому уху: — О нашем визите, курсант Шильярд, никому не слова, тем более Шестому.
— Нем, как пепел, — поспешно заверил тот.
— И что у нас получается? — спросил Четвертый у брата, когда они вышли наружу. — Операцию, похоже, начали планировать полгода назад…
— Раньше, — перебил его Харт, — прошлым летом, когда мы объявили о следующих играх. Кто-то был уверен, что Шестой примет в них участие. Подкупили обслугу, выкрали значок. На открытии должен был присутствовать отец, а с ним изрядная часть двора. Многие захотели посмотреть на игру Альгара. Жертву было выбрать несложно.
— Хорошо, орудие понятно. Хотя подтверждением вины оно служить не может. Мы бы мгновенно доказали подделку.
— А им и не надо ничего подтверждать, — зло проговорил Харт, пиная камень по дорожке, — это работает иначе. Есть труп, есть орудие убийства, принадлежащее высочеству. Все остальное будет попытками короны сокрыть убийство и обелить убийцу. Они берут правду, густо обмазывают ложью и дальше никого не волнует, что правда превращается в ложь.
— Гнусность какая, — выдохнул Фильярг.
— Это репутация, брат, — горько усмехнулся Харт, — единственная вещь на свете, которую можно разрушить парой слов, а тут целый труп. Нам нельзя допустить, чтобы и правда, и ложь увидели свет.
На браслетах обоих мигнуло сообщение.
— У нас гость, — объявил Харт, и они быстрым шагом направились к галерее.
Около входа им встретился неспешно прогуливающийся по дорожке мужчина.
— Господин Тальерский, — расплылся вдруг в широкой улыбке Харт, поспешно рванув к нему, — какая встреча! Я столько слышал о вашем творчестве, для меня огромная честь познакомиться с вами лично, — Третий со светящимся от любви лицом шагнул к опешившему мужчине, отвесил глубокий почтительный поклон, потом схватил его за плечо, сжал. — Безмерно, бесконечно, огненно рад вас видеть.
Фильярг опешил. Обычно сдержанный Харт даже к супруге столько чувств на публике не проявлял.
— Разрешите представиться…
— Я знаю, кто вы, — перебил Харта господин Тальерский, пытаясь вырваться из цепких объятий высочества.
И тут в мозгу Фильярга, наконец, наступило просветление.
— Мастер Тальерский, — завопил он, чувствуя себя совершенно по-дурацки, — огонь свидетель, сегодня воистину счастливейший день в моей жизни. Неужели я могу узреть вас здесь, в Асмасе?
Харт незаметно показал кулак, мол, перебарщиваешь, Фильярг дернул плечом — играю, как могу.