Советник
Шрифт:
– Ваше величество, вы согласны?
– Что? – задумавшись, я пропустила слова Марии.
– Я предложила подобрать в городе какой-нибудь подарок лорду Берту, в знак благодарности за то, что он сопровождал нас все это время.
– Хорошая идея, – согласилась я, особо не задумываясь.
– Вы устали, ваше величество? – от Анны не укрылась моя рассеянность.
– Честно признаться, у меня немного разболелась голова, – ложь с легкостью соскочила с языка, хотя не так давно я непременно выдала бы себя.
– В таком случае, может нам стоит просто заехать в Бею
– Это бы отняло у нас время, – я коснулось рукой своей головы, убирая со лба волосы, которые успели выбиться из прически, – может быть, вы съездите без меня? Я доверяю вашему вкусу и знаю, что вы сможете выбрать достойные подарки для моих сестер. Уверена, что мне стоит только вздремнуть, и к ужину, когда вы вернетесь, мне станет гораздо лучше.
Девушки переглянулись. Я видела, что они не уверены, стоит ли им ехать одним, и я поторопилась убедить их в правильности подобного решения.
– Вы очень меня выручите, если позаботитесь об этом, – я старалась, чтобы все выглядело как просьба, понимая, что если в моем голосе промелькнут иные нотки, Мария может что-то заподозрить, – я отправлю с вами Дину, свою служанку, она прекрасно знает моих сестер и сможет вам помочь.
После этих слов, фейлины просто не могли отказать.
– Конечно, ваше величество, отдыхайте. Мы обо всем позаботимся, – заверила меня Мария, ласково улыбнувшись.
Я наблюдала за отъездом фрейлин из окна спальни, которую мне предоставили. Вместе с ними отправилась не только Дина, но и служанка, которую я забрала из дома графа Риверса, а также половина гвардейцев. Вистан возражал, но мне не хотелось, чтобы в случае опасности людей было недостаточно. Здесь мне точно ничего не угрожало.
Раздался стук и приоткрыв дверь, внутрь вошла экономка. В руках у ее был теплый плед.
– Я решила принести вам это, ваше величество. Может, вам нужно что-то еще? Наша кухарка умеет делать неплохие отвары.
– Спасибо, думаю это просто усталость и отвар не понадобится.
Женщина пересекла комнату и оставила плед на кровати.
– Лорд Берт нечасто бывает в своем имении? – полюбопытствовала я, догадываясь, каким будет ответ.
– Лорд Берт заезжает иногда, но редко задерживается дольше, чем на неделю. Его уже давно здесь не было, – ответила мне Изида.
– Вы давно работаете экономкой в этом доме?
– Недолго, всего три года.
Повисла пауза. Я не знала, о чем еще могу спросить у этой женщины, и она поспешила удалиться, чтобы дать мне возможность отдохнуть.
Но спать я совсем не хотела. В моем распоряжении было как минимум четыре часа в доме, где не было никого кроме самых верных охранников, слуг, и самого лорда Берта. Не раздумывая, я покинула спальню. Вистан следовал за мной неслышной тенью, пока я исследовала дом в поисках советника. Спустившись на первый этаж, я немного побродила по коридорам, пока не нашла дорогу к кабинету. Дверь была немного приоткрыта, и я остановилась. Шаги за спиной тоже замерли. Оглянувшись, я увидела, как Вистан отступил и остановился. Не стесняясь присутствия гвардейца, который уже видел и знал и без того немало, я немного помешкала, прежде чем войти в кабинет. Заглянув в щелку между стеной и приоткрытой дверью, я увидела, как лорд Берт перебирает бумаги, сортируя их в несколько стопок, а что-то и вовсе отправляет в камин. Лицо его было сосредоточено и на лбу проступила морщина. Осознав, что подглядываю слишком долго, я коснулась двери, открыв ее шире, и вошла внутрь.
Подняв голову, он удивился, увидев меня.
– Я думал, вы уже уехали. – Сказал он, откладывая бумаги, которые держал в руках, в то время как я плотно прикрыла за собой дверь.
– Мои фрейлины уехали, и Дина поехала с ними, чтобы помочь в выборе ткани, но у меня разболелась голова и я прилегла отдохнуть, – пояснила я, оглядывая кабинет и медленно приближаясь к столу.
– Я рад, что ваша головная боль уже прошла, –на губах советника появилась усмешка.
– Я тоже, – улыбнулась я в ответ.
Остановившись у стола, я опустила взгляд на документы. Лорд Берт спокойно встретил мое любопытство. Я заметила здесь письма и некоторые государственные бумаги.
– Вы говорили, что есть еще много вещей, которые нам стоит обсудить, но вдали от чужих ушей. Мне кажется, дальше мы просто не способны оказаться. Не думаете, что сейчас самое время?
– Нападаете на меня в моем же собственном доме? – шутливо поддел меня мужчина.
– Пытаетесь меня смутить? – парировала я.
– На самом деле, у меня кое-что есть для вас.
Встав из-за стола, лорд Берт подошел к одному из шкафов и вытащил все книги. С интересом я наблюдала за тем, как он открывает тайник и извлекает оттуда толстую кожаную папку, перевязанную веревкой.
– Что это?
– Посмотрите сами, – он протянул ее мне.
Преодолев расстояние между нами, я ощутила на руках всю тяжесть подарка. Обхватив папку крепче, я подошла к дивану и присела, положив ее на колени. Веревка развязалась легко. Внутри оказались листы, исписанные аккуратным подчерком лорда Берта. Я посмотрела на незнакомые имена, за которыми следовало описание внешности, привычек, вкусов, и иных личных подробностей, и повторила свой вопрос.
– Что это, лорд Берт?
– Я кое-что подправлю для вас, – он подошел к дивану и присел рядом со мной. – Это члены королевского совета и наиболее влиятельные аристократы. Здесь собрано все. Слухи, факты, личные наблюдения.
– И вы хотите отдать это мне? – я поняла, что держу в руках поистине ценный подарок.
– Да. С одной оговоркой. Вам придется все как следует выучить и уничтожить до возвращения во дворец. Не думаю, что иметь это при себе там будет безопасно.
Я вновь посмотрела на листы, которые держала в руках. Советник придвинулся ближе и его колено коснулось моего. Мурашки тут же разбежались по всему телу от этого касания и близости его дыхания, но мужчина не предпринимал попыток соблазнения, лишь забрал папку с моих коленей и переложил на свои, начиная перебирать листы. Втащив несколько, он протянул их мне.