Современная китайская проза
Шрифт:
Примечания
1
«Банда четырех» — ближайшие соратники Мао Цзэдуна: его супруга Цзян Цин и три бывших члена Политбюро ЦК КПК — Ван Хунвэнь, Чжан Чуньцяо и Яо Вэньюань.
2
«Каппутист», то есть «идущий по капиталистическому пути», — один из расхожих политических ярлыков времен «культурной революции». — Здесь и далее прим. перев.
3
Кан —
4
Яо Вэньюань — один из пресловутой «банды четырех», возглавлявшей «культурную революцию». Его печально известная статья, посвященная пьесе драматурга У Ханя «Хай Жуй уходит в отставку», явилась сигналом к наступлению на оппозиционные силы и была лично одобрена Мао Цзэдуном.
5
«Четыре чистки» — одна из многочисленных кампаний «культурной революции» по перевоспитанию, состоявшая из чисток: «политической», «идеологической», «экономической» и «организационной».
6
Третий пленум ЦК КПК одиннадцатого созыва состоялся в декабре 1978 г. На нем был провозглашен новый политический и экономический курс. И, в частности, были приняты решения о «раскрепощении сознания» и о возвращении к принципам демократического централизма.
7
Лао Шэ (1899—1966) — выдающийся китайский писатель, автор романов «Рикша», «Записки о кошачьем городе», и др. Покончил жизнь самоубийством во время «культурной революции». Чжао Шули (1906—1970) — выдающийся китайский писатель, автор повестей и рассказов, погиб во время «культурной революции».
8
Цинь Шихуанди (III в. до н. э.) — китайский император, основатель централизованной империи, отличавшийся особой жестокостью. Кумир Мао Цзэдуна.
9
«Цитатник» — красная книжечка карманного формата, составленная под контролем Линь Бяо; помещенные в ней выдержки из речей и статей Мао Цзэдуна в обязательном порядке заучивались наизусть.
10
Наряду с восемью официально установленными в КНР категориями классовых врагов — помещики, кулаки и т. п. — в годы «культурной революции» появилась и «девятая категория поганцев», к которым стали относить неугодную маоистскому режиму интеллигенцию.
11
«Алеет восток, солнце встает: в Китае родился Мао Цзэдун» — песня, прославляющая Мао.
12
В разгар «культурной революции» многие цитаты из сочинений Мао были положены на музыку.
13
Фэнь — мелкая монета, сотая часть юаня.
14
Дачжай и Сяоцзиньчжуан — два села, в начале 70-х годов объявленные «образцами» осуществления тогдашних левацких установок в области сельского хозяйства. Дачжай — народная коммуна, якобы развивавшая хозяйство на основе принципа «опоры на собственные силы»; в 1979 г. было официально признано, что сведения о ней подтасовывались. Сяоцзиньчжуан — коммуна,
15
Люй Дунбинь — даосский святой, герой многочисленных преданий.
16
Юань — основная денежная единица КНР.
17
«Босоногие врачи» — крестьяне, прошедшие краткосрочные медицинские курсы и оказывавшие первую помощь больным в условиях острой нехватки квалифицированного медперсонала и больниц.
18
Ли — китайская мера длины, равна 576 м.
19
В китайском языке пожелание долгой жизни и словосочетание «да здравствует» — одно и то же.
20
Кандидат (вторая степень из трех ученых степеней в системе государственных экзаменов на должности в Китае при династиях Мин и Цин).
21
Один из легендарных китайских императоров, мифический герой.
22
Гайгай — в переводе с китайского означает «реформа».
23
В Китае красный цвет — цвет невесты.
24
Белый цвет в Китае — цвет траура.
25
Цзинь — мера веса, равная 0,5 кг.
26
В 1975 г. маоисты вели кампанию против реабилитации осужденных членов КПК.
27
В 1976 г. Линь Бяо, заместитель председателя ЦК КПК, и Чэнь Бода, руководитель «группы ЦК КПК по культурной революции», уже были осуждены официально.
28
Ян Кайхуэй — вторая жена Мао Цзэдуна, расстреляна гоминьдановцами в 1930 г.
29
Лю Чжисюнь — коммунист, друг Мао Цзэдуна, погиб в бою в 1933 г.
30
Цыси (1835—1908) — китайская императрица, трижды была регентом: в 1861—1873, в 1875—1889 и в 1898—1908 гг., самодержавно управляя Цинской империей.
31
Устойчивая формула политической характеристики в КНР.
32
Герой вспоминает популярную народную песню «Саньшилипу».
33
Форма записи китайских нот.
34
«Большой скачок» — одна из политических кампаний в КНР.
35
Банцзы — одна из местных разновидностей национального музыкального театра.
36
«Коровьи загоны» — образное обозначение мест принудительного «трудового перевоспитания» в годы «культурной революции».