Сожжение Просперо
Шрифт:
Вышнеземец не ответил.
— Ты можешь говорить? — спросил Скарси, — или все дело в моих словах?
Он постучал по губам облегающей кожаной маски.
— Слова? Да? Тебе нужен переводчик? Переводчик?
Вышнеземец потянулся к груди и лишь потом вспомнил, что его старая одежда куда-то исчезла.
— Я потерял устройство-переводчик, — ответил он. — Не знаю, куда он подевался. Но я понимаю тебя. Не уверен, как именно. На каком ты
Скарси пожал плечами.
— Слова?
— Какой язык?
— Ем, мы зовем его ювик. Жаргон для очага. Если я буду говорить на низком готике, так будет лучше?
— Ты только что перешел с одного языка на другой? — спросил вышнеземец.
— С ювика на низкий? Да.
Немного заинтригованный вышнеземец покачал головой.
— Я услышал своего рода изменение акцента, — сказал он, — но слова остались теми же. Они все время одинаково понятны.
— А ты знаешь, что сейчас говоришь со мной на ювике? — сказал Скарси.
Вышнеземец заколебался. Он тяжело сглотнул.
— Еще вчера я не говорил на ювике, — признался он.
— Вот что может сделать хороший сон, — ответил Скарси. Он поднялся.
— Садись рядом, — он указал на плинт, где до того играли четверо астартес. Вышнеземец встал и последовал на указанное место.
— Вы — Космические Волки, не так ли?
Скарси очень удивился.
— О, а этоуже не ювик. Космические Волки? Ха, ха. Мы не пользуемся этим термином.
— А что вы используете?
— Влка Фенрика, если официально. В ином случае, просто Стая.
Он указал вышнеземцу сесть на плинт, отодвинув с его пути деревянную игральную доску. В чаше для огня трещал и плевался костер, и вышнеземец почувствовал на левой части лица сильный жар.
— Ты Скарси? — спросил он. — Тебя так зовут?
Скарси кивнул, отхлебнув темной жидкости из серебряной чаши.
— Это так. Амлоди Скарссен Скарссенссон, ярл Фиф.
— Ты нечто вроде лорда?
— Да. Нечто вроде, — казалось, Скарси улыбнулся под маской.
— А что тогда означает ярл Фиф? На каком это языке?
Скарси взял с игровой доски одну из фишек и принялся безучастно вертеть ее в руках.
— Это вурген.
— Вурген?
— Ты очень много спрашиваешь.
— Да, — сказал вышнеземец. — Так и есть. Именно поэтому я здесь.
Скарси кивнул и положил фишку обратно на доску.
— Именно поэтому ты здесь, да? Задавать вопросы? Я могу придумать тебе множество других занятий.
Он
— А «здесь», это где, Ахмад ибн Русте?
— Фенрис, крепость шестого легиона астартес — прости — Космических Волков. Крепость известна как «Клык». Все верно?
— Да. За исключением того, что только идиот будет называть ее Клыком.
— А как ее будет называть не идиот? — спросил вышнеземец.
— Этт, — ответил Скарси.
— Этт? Просто Этт?
— Да.
— Буквально « дом клана» или « очаг»? Или… « логово»?
— Да, да, да.
— Я раздражаю тебя своими расспросами, Амлоди Скарссен Скарссенссон?
— Так и есть, — буркнул Скарси.
Вышнеземец кивнул.
— Полезно знать.
— Почему? — спросил Скарси.
— Потому что, если я собираюсь здесь остаться, мне придется задавать вопросы. И мне будет лучше знать, сколько я смогу их задать за один раз. Я не хочу выводить из себя Влка Фенрикадо такой степени, что они решат съесть меня.
Скарси пожал плечами и вновь скрестил ноги.
— Никто не съест тебя за это, — сказал он.
— Знаю. Я пошутил, — произнес вышнеземец.
— А я — нет, — ответил Скарси. — Ты под защитой Огвая, поэтому лишь он вправе решать, кому тебя съесть.
Вышнеземец замер. Жар огня на лице и шее разом стал до неприятности интенсивным. Он сглотнул.
— Влка Фенрика… значит, они способны на каннибализм?
— Мы способны на все, — ответил Скарси. — В этом вся наша суть.
Вышнеземец соскользнул с плинта и поднялся. Он не был уверен, хотелось ли ему оказаться подальше от лорда астартес или же от неприятного тепла. Ему просто захотелось отойти и немного походить.
— Значит, кто… кто такой этот Огвай, который обладает властью над моей жизнью?
Скарси сделал еще глоток из чаши.
— Огвай Огвай Хельмшрот, ярл Тра.
— А раньше ты говорил, что ярла Тра зовут Гедрат.
— Был такой, — поправил его Скарси. — Гедрат сейчас спит на красном снегу, поэтому Ог теперь ярл. Но Ог должен чтить любое решение Гедрата. Вроде того, чтобы привести тебя сюда под свою защиту.
Вышнеземец двинулся вокруг зала, скрестив руки на груди.
— Ярл, значит. Мы установили, что это лорд. А « Тра» и « Фиф»? Это числа?