Созвездие эректуса
Шрифт:
— Местный перевозчик забирал их с Тимора по распоряжениям бывшей администрации архипелага Лоти, в смысле бандитов с острова Удан. Кто вел дела с ними, неизвестно.
— Где теперь эти бандиты? — спросил Огви.
— Застрелены нашим военным патрулем, — проинформировал Запато.
— То есть, — подвел итог Ясон Дасс, — Мы теперь крайние. Если не сформировать нужную информацию сегодня, то завтра западная пресса обвинит нас в геноциде. Постфактум мы убьемся объяснять, что все это было
— Да вы что? — возмутился Запато, — Ни один здравомыслящий человек в это не поверит!
— Объясняю вам логику телезрителя, полковник. Пока нас не было, трупов не было. Как только мы появились, появились трупы. Значит, это сделали мы. А здравомыслящие люди на Западе телевизор не смотрят.
Оставив полковника Запато в состоянии легкого шока, Ясон повернулся к Андерсу.
— Какие меры сейчас принимаются?
— Пока наш патруль просто блокирует Эль Кватро до подхода флота. На данный момент флот движется в Арафурском море, вот здесь. Будет на месте около 8 вечера.
— А там, южнее, что за корабли у вас обозначены?
— Это австралийцы, сен Дасс. Их военный флот вышел из порта Дарвин.
— Зачем?
— Полагаю, на всякий случай.
— Они опасаются за свой остров Мелвилл и за морские платформы, — добавил Валдес, — я не понимаю, почему. Недоразумение какое-то.
— Ладно. Надеюсь, camrades colonels, это и останется не более, чем недоразумением.
— Судя по неформальной информации, проблем вообще не будет, — сказал Огви.
— Поясните, — бросил Дасс.
— Наши и их патрули фактически совместно действуют по безопасности судоходства и спасательным работам в Коралловом море — сказал военный координатор, — так вышло само собой, поскольку у нас до сих пор нет соглашения с Австралией о морской границе восточнее Большого барьерного рифа. Я, как и мой предшественник, поощряю личные контакты между мобильными группами. Это постоянный источник свежей информации, циркулирующей в вооруженных силах наших соседей.
— Ясно. И что говорит этот источник?
— Думаю, об этом лучше расскажет полковник Андерс, — ответил Огви.
Райвен кивнул и переключил режим визуализации. Область расположения двух флотов увеличилась и покрылась пиктограммами, соединенными сетью разноцветных линий.
— Надеюсь, это не план морского боя? — обеспокоено спросила Флавия.
— Никак нет, сен Мендес. Это схема неформальных контактов по частным средствам связи между нашими и австралийскими военнослужащими на театре оперативных действий.
— Вы что, их прослушиваете?
— В зоне вооруженного противостояния это допускается Хартией, — не моргнув глазом, ответил шеф разведки, и продолжал, — цвет линий обозначает тематику общения. Справа дана расшифровка условных цветов. Как видите, преобладает спорт, флирт, семья, хобби и бизнес. Доля тревожных тематик остается в пределах мирной нормы.
Ясон Дасс подошел к экрану и ткнул пальцем в сгущение зеленых и желтых линий (флирт и спорт соответственно) между двумя кораблями.
— А тут у вас что за sex-party?
— Это австралийский корвет «Индевер» и наш хотфокс «Фаатио». Вместе участвовали в спасательной операции у берегов Новой Зеландии. Тайфун «Уттар», позапрошлый год. Команды поддерживают дружеские отношения, кое-кто совместно отдыхает и прочее.
— Что такое «хотфокс»? — поинтересовалась Флавия.
— Штурмовой катер-рейдер, вроде маленького фрегата, — коротко объяснил Валдес.
— Это существенно, — пробурчал Ясон себе под нос.
— Вы о чем, босс? — спросил Огви.
— Так, мысли всякие, — неопределенно ответил тот, — а что у нас с «голубыми касками»?
— Контакт налажен, — проинформировал Андерс, — капитан Аги Табаро, военный комендант архипелага встречался с лейтенантом миротворческого контингента Эрманом Гронингом.
— И как прошла встреча?
Андерс пожал плечами и улыбнулся.
— Как обычно с ооновцами. Я попросил Табаро проявить максимум такта к миротворцам, выслушать их бред про демилитаризованную зону и зацеловать их до смерти. Лейтенант грузил про это два часа, потом устал, принял приглашение Табаро на вечерний шнапс и пошел дальше зниматься ерундой, которую в ООН называют «миростроительством».
— В случае чего мы можем рассчитывать на их сотрудничество? — спросил Ясон.
— Можем, я полагаю. Только что с них толку?
— Как знать, как знать, — туманно ответил координатор правительства.
Флавия вздохнула, подошла к экрану и постучала авторучкой по острову Эль Кватро.
— Прошу внимания! Вы тут рассуждаете о том, как отбрехаться от прессы завтра, а что мы будем делать послезавтра? Если все так, как сказал сен Андерс, то есть, скученность и отсутствие медицинской помощи, то мы будем терять в день до 50 больных на тысячу. Я видела комплексную эпидемию в Мьянме и знаю, о чем говорю. Нужны срочные меры!
— Какие меры? — спросил Запато, — Пока у нас на архипелаге есть только рота десантников и эскадрилья патрулирующих «Mooncat». Из медицины два фельдшера на всех.
— Я не говорю «сию минуту», — уточнила она, — но в восемь, когда будет флот…
— А что флот? — перебил Валдес, — Вы знаете, что такое медпункт на штурмовом судне?
— Догадываюсь, — сказала Флавия, — Но можно рассредоточить больных, обеспечить им санитарные условия, собрать и перебросить авиацией группу врачей.