Спальни имеют окна
Шрифт:
– Что вам нужно?
– Я хочу видеть миссис Джаспер.
– По какому поводу?
– По поводу автомобильной аварии.
– А что именно вас интересует?
– Я бы хотел узнать, как все произошло. Страховая компания выплатила компенсацию и…
– Ну и что же вам нужно?
– Я скажу об этом лично миссис Джаспер.
Она не сказала ни «извините, пожалуйста», ни «подождите минутку», ни «сейчас узнаю», ну и так далее. Она вообще ничего не сказала. А просто повернулась и не спеша пошла
Я услышал голоса. Потом женщина вернулась и остановилась на пороге.
– Как вас зовут? – спросила она.
– Лэм.
– Это фамилия. А имя?
– Дональд.
– Вы представитель страховой компании?
– Нет.
– Почему же вы интересуетесь этой аварией?
– Я скажу об этом лично миссис Джаспер.
– Вы беседовали с другой стороной?
– Нет.
– Со страховой компанией?
– Я предпочел бы поделиться своей информацией с миссис Джаспер.
– А она предпочитает, чтобы вы поделились ею со мной.
– Передайте ей, что если она хочет, чтобы возмутительное решение страховой компании оставалось в силе, то тогда ладно, пусть отказывает мне в приеме. Но если она хочет восстановить справедливость, то ей лучше повидаться со мной.
– А что вам известно об этом деле?
– Многое.
Ее черные, блестящие, словно покрытые китайским лаком, глаза пристально смотрели из глубоких глазниц. Затем она повернулась и опять не торопясь пошла по коридору. На этот раз она отсутствовала гораздо меньше, минуты полторы.
Потом возвратилась и отперла парадную дверь.
Я вошел.
Она заперла за мной дверь.
– Куда идти? – спросил я.
– Вниз по коридору, первая дверь налево.
Я пошел по коридору, покрытому ковровой дорожкой, повернул налево и вошел в гостиную. В кресле-каталке сидела женщина. Она была красива. Волосы рыжевато-коричневого цвета, лицо почти без морщин. Взгляд быстрый, наблюдательный и умный. Если бы не чуть обвисший подбородок, она выглядела бы гораздо моложе своих лет.
– Здравствуйте, мистер Лэм, – сказала она. – Я Амелия Джаспер.
– Миссис Джаспер, – сказал я, поклонившись, – рад познакомиться с вами. И простите за вторжение в столь ранний час, да еще в воскресенье. Но, видите ли, это единственный день, когда я могу собрать материал для работы, которую я в настоящее время выполняю.
– А что это за работа, можно узнать?
– Я независимый журналист, – сказал я.
Она продолжала машинально улыбаться, но в глазах ее появилась настороженность.
– Журналист? – переспросила она холодно.
Я сказал с чувством:
– Видите ли, я пишу статьи о деятельности страховых компаний, особенно о страховании от несчастных случаев. Особую критику вызывает поощрение страховой
– И это вы говорите мне? – вскричала Амелия Джаспер, и глаза ее засверкали негодованием. – Никогда в жизни никто не подвергал меня такому унижению, как они… Я имею в виду эту аварию, в которую я попала, и…
– Пожалуйста, изложите только суть дела, – сказал я. – Как я понял, вы ехали одна?
– Да, – не сразу ответила она.
– А во встречной машине было три или четыре человека?
– Их было четверо, – сказала она. – Невежественные мужланы, готовые на все, даже на лжесвидетельство, лишь бы получить ничтожное вознаграждение в несколько долларов. Вы, конечно, знаете этот тип людей.
– Это случилось на перекрестке?
– Да. Я въехала на перекресток, посмотрела направо, там никого не было. Быстро посмотрела налево, предполагая, что у меня будет право на преимущественный проезд перед любым транспортом с левой стороны, затем сосредоточила все свое внимание на правостороннем движении.
– Что же произошло?
– Эти несносные типы врезались в меня. Они ехали слева и при этом так быстро, что въехали на перекресток гораздо раньше меня. Но у них хватило наглости сказать страховому агенту, что они уже стояли на перекрестке, когда увидели меня, и что я мчалась на такой бешеной скорости, что не могла остановиться и врезалась в их машину.
– А вы врезались?
– Моя машина ударила их машину, если вы это имеете в виду.
– Значит, не они врезались в вас, а вы врезались в них, не так ли?
– Но они поставили свою машину прямо перед моим носом, – сказала она.
– Теперь понимаю, почему страховая компания вынесла такое решение.
– А я не понимаю, – возмутилась она. – И не рассчитывайте на мое содействие, если вы намерены сочувствовать страховой компании.
– Я вовсе не сочувствую, – сказал я, – я просто пытался выяснить, что произошло.
У меня в руках была записная книжка и карандаш, которые я вынул из кармана в начале разговора. Теперь же, даже не раскрыв записной книжки, я сунул ее вместе с карандашом обратно в карман и поклонился.
– Был очень рад познакомиться с вами, миссис Джаспер, премного благодарен за то, что вы согласились принять меня.
– Но я вам еще не все рассказала.
Неловко переминаясь с ноги на ногу, я сказал:
– Э-э… видите ли… мне кажется, я уже понял суть дела.
Она рассердилась: