Спасая тебя
Шрифт:
– Доктор Блэквуд? – нахмурилась Эмили, догадавшись, кто перед ней стоял.
– Что вас удивляет, доктор Норт? – Блэквуд скрестила руки на груди, и Эмили поймала на себе её высокомерный взгляд.
– Нет, но просто… – замялась Эмили.
– Если вы задумались над моей фамилией, то покончим с этим сразу. Да, я его дочь, надеюсь, это удовлетворило ваш интерес, – теперь от её тона у Эмили пробежали мурашки по всему телу. – Но вы здесь не для того, чтобы расспрашивать обо мне, так что идёмте. – Блэквуд спустилась вниз и быстрым шагом пошла к выходу. – Лейтенант Ходжинс, не могли бы вы оставить меня с доктором Норт? Если вы нам понадобитесь, то я непременно об этом сообщу.
– Хорошо, доктор Блэквуд, – Ходжинс кивнул головой, посмотрев на Эмили.
По его губам, она прочитала, что он пожелал ей удачи, после чего удалился.
– Итак,
– Приятно познакомиться, Джоан, – проговорила Эмили, еле поспевая за ней.
– Приятного в знакомстве со мной мало, но вы ведь это и так поняли. Так что не стоит начинать наше знакомство со лжи. К тому же для вас, я доктор Блэквуд, – поправила она её безразличным тоном, – мы ещё с вами не настолько знакомы, чтобы называть друг друга по имени.
– Прошу прощения, доктор Блэквуд, – согласилась Эмили, задумавшись о том, были ли у неё с таким характером вообще друзья?
– Нам сюда, – скомандовала Блэквуд, заходя внутрь небольшой палатки.
Это оказался командный пункт. По центру стояли длинные вытянутые столы, заставленные различной аппаратурой. Несколько солдат сидели в наушниках и что-то записывали у себя в блокнотах, принимая сообщения по радиосвязи. В противоположном конце от входа разместились мобильные доски, увешанные картами и данными. На карты нанесли с дюжину разноцветных флажков: красных, жёлтых, зелёных. Один из солдат соскочил со своего места, моментально бросив наушники на стол, и чуть не сбив, при этом Эмили с ног. Извинившись на ходу, он передал листок с записями троим военным, которые тут же принялись изучать их. Эмили это начинало раздражать, что её каждый раз норовили сбить с ног солдаты. Неужели она настолько незаметна? Как только рядовой передал записи, он вернулся к своей работе, аккуратно обойдя её слева. Она увидела, как капрал, судя по нашивкам на форме, взял листок и стал отмечать новыми зелеными флажками места на карте.
– Майор Шоу, – обратилась Блэквуд к стоявшему к ней спиной человеку.
– Доктор Блэквуд, – ответил майор, поворачиваясь к ней.
Эмили поймала на себе его взгляд помутневших то ли от старости, то ли от усталости голубых глаз. Майор Шоу оказался высоким, крупным человеком в возрасте. Он был седым с залысиной и большим животом, который свисал через его кожаный ремень. Доверия майор к себе не вызывал, как в прочем и все остальные в палатке.
– Так это и есть доктор Эмили Норт, о которой говорил ваш отец? – ставя руки на пояс и снова смотря на Блэквуд, спросил майор.
– Да, – сухо ответила она, одарив Эмили взглядом, в котором, как ей показалось, призрение.
– Что ж, рад знакомству, доктор Норт, – протягивая руку, произнес майор.
– Взаимно, – ответила Эмили, пожимая вспотевшую ладонь майора.
– Итак, доктор Норт, что же вы мне можете о себе рассказать? – поинтересовался он.
– Я? – удивилась Эмили, переводя взгляд с него на Блэквуд, которая закатила недовольно глаза.
– Позвольте мне, майор Шоу, – прозвучал из-за спины знакомый голос. Эмили обернулась и увидела Криса.
От его появление ей стало немного легче выносить общество военных и доктора Блэквуд.
– Хорошо, капитан, – согласился майор, присев на край стола и скрестив руки на груди.
– Доктор Эмили Норт, родилась шестого июля тысяча девятьсот пятьдесят третьего года в Лондоне, в семье учителя литературы Маргарет Норт и рабочего с фабрики Джонатана Норта. Эмили оказалась необычным ребёнком. Высокий уровень интеллекта и способность к быстрому обучению заметно выделяли её на фоне других детей. В девять лет окончив среднюю школу, она без труда связала свою будущую жизнь с наукой, поступив в Кембридж. Учёба ей давалась легко, будучи отличницей, Норт получала хорошую стипендию. Но если учеба ей давалась легко, то вот общение со студентами, не очень, ведь она была намного младше их. Благодаря преподавательскому составу, который стал ей второй семьей, Эмили Норт всё же окончила университет с высшим баллом в свои четырнадцать лет, по специальности биохимия. Там же она познакомилась с профессором Блэквудом, который вёл факультет по эпидемиологии. В процессе обучения, насколько мне известно, Норт заинтересовалась данной наукой, что и привело её после окончания Кембриджа к поступлению в Университетский колледж Лондона, где как раз по совместительству преподавал вышеупомянутый профессор Блэквуд. К шестнадцати она была высоко дипломированным специалистам по двум направлениям биохимия и эпидемиология. К семнадцати защитила свою первую докторскую, к девятнадцати уже имела три докторских и пару наград за достижения в эпидемиологии. Несмотря на множество предложений, она приняла работу в государственной лаборатории по изучению клеток при Кембриджском университете, где стала так же преподавать биологию. После перевелась в институт эпидемиологии. Доктор Норт исчезла из научных кругов, когда узнала о тяжелой болезни матери. Она покинула институт эпидемиологии и последние шесть лет работала на частные компании, которые занимались разработками для английских военных, а так же участвовали в ликвидации различных заболеваний по всему миру. Причиной тому стали деньги для дорогостоящего лечения матери. Компании платили в три раза больше, чем мог предложить любой институт. Последней таким контрактом оказалась миссия в Мали, где она, совместно с другими врачами эпидемиологами остановила вспышку оспы. Основной задачей была ликвидация начавшейся эпидемии. Благодаря её выдающимся достижениям в сфере эпидемиологии и непревзойдённому опыту, она на данный момент является самым молодым и квалифицированным специалистом, по словам профессора Блэквуда и многих других ученых, с кем нам удалось пообщаться. – Закончил речь Крис, глядя на растерянную Эмили.
– Что ж эта была весьма занимательный рассказ, капитан, – подытожил Шоу. – Вам есть что добавить, доктор Норт?
– Нет, – протянула она, переводя взгляд с майора на Криса. Он стоял по стойке смирно и наблюдал за ней. Крис пожал ей в ответ плечами.
– Хорошо, – согласился Шоу. – Теперь, доктор Норт, позвольте показать, ради чего вы сюда прибыли. Капрал, – обратился он к солдату у стены.
– Да сэр, – ответил он, кивнув и взяв указку. – Наши солдаты провели разведку, пытаясь понять, где именно заразились учёные. По приблизительным данным это произошло вот здесь, – капрал указал на красный флажок, зафиксированный на высоте одной из гор. – Когда наши военные стали исследовать территорию, то поняли, что болезнь распространяется весьма странным, хаотичным способом. То есть не от деревни к деревне, а вспыхивает очагами, в разных местах. Смотрите, – он указал еще на несколько флажков на карте, – мы отметили зоны заражения. Причем между этими очагами может находиться несколько деревень без малейших его признаков.
– Как такое может быть? – поразилась Эмили, подходя к карте и внимательно её рассматривая. Глядя на неё, она не могла понять, откуда начал распространяться вирус. – Если он перемещается, то весь его путь можно отследить. У вас есть данные о нулевом пациенте?
– У нас их нет, – просто ответила Блэквуд. – Исходя из имеющихся данных, мы определили, что вирус передается не по воздуху, а скорее всего через прямой контакт с носителем. У больных, которых вы видели ранее, были обнаружены различного рода травмы в виде укусов. Поэтому отследить вирус становится сложнее. В этих лесах его носителем может быть кто угодно, с учётом того, сколько живности тут обитает.
– Насекомые? – поинтересовалась Эмили.
– Мы обработали тридцать квадратных километров леса, находящихся в зоне карантина. Опрыскали с самолётов ядом против насекомых, потенциальных переносчиков. Мы полагаем, москиты могут быть главной проблемой. И чтобы на данной территории не появлялись новые насекомые, мы повторяем процедуру каждые шесть часов, – ответил Шоу.
– А патоген? Смогли его определить? – Эмили начала анализировать информацию, которой явно не хватало, чтобы сделать хоть какой-то вывод.
– Мои люди работают над этим. Но могу сказать с уверенностью то, что этот вирус не природного характера. Его создали, – вмешалась Блэквуд.
Эмили заметила, что она говорила это с таким будничным тоном, как само собой разумеющееся. Она не могла понять, были ли интересны Блэквуд все эти люди из деревни, которые умирали на больничных койках, или же её интересовал только вирус? Но тот факт, что он был создан, её пугал не меньше. Кто мог сделать что-то подобное в такой глуши? Да и зачем? И почему только сейчас этот вирус вырвался наружу? Эмили не знала, с чего начать, чтобы распутать весь клубок причин заболеваний, готовый в любой момент превратиться в настоящую эпидемию.