Спасая тебя
Шрифт:
– Заканчивай смущать доктора и займись делами, Кобэ, – вмешался Бишоп, заметно устав от этого диалога. – Не хватало, чтобы она лишилась дара речи из-за твоих выходок.
– Всё в порядке, полковник, – заступилась за губернатора Эмили. – Кобэ хотел проявить гостеприимство и не стоит за это на него сердиться. Мне действительно приятно было с вами познакомиться, – обратилась она к Нконо.
– Мне тоже, доктор Норт, – снова расплывшись в улыбке, губернатор пожал ей руку и развернулся к полковнику. – Не смей обижать такую хорошую и красивую девушку. – Напоследок добавил он и удалился в соседнюю комнату.
– Наконец-то, – выдохнул Бишоп так, будто все это время сдерживал себя лично избавиться от Нконо, в более грубой и настоятельной форме. – Итак, доктор Норт, – сказал он, глядя на неё оценивающим взглядом свысока и с приветственной улыбкой. – Вы
– Как видите, – ответила Эмили, пытаясь избежать неприятного взгляда.
– Рад, что вы согласились встретиться со мной. Прошу, – он указал на комнату справа от него. – После вас.
Эмили, немного замешкавшись, все же зашла в комнату. Запах сигар ударил ей в нос, заставив поморщиться. Посреди комнаты взгромоздился огромный бильярдный стол с цветными шарами, выстроенных в пирамиду. Эмили обернулась на шум прибоя и увидела выход на террасу, на которой уместилась плетеная мебель, представленная парой кресел и невысоким столиком. На нем красовалась маленькая круглая ваза с яркими цветами. Сама комнату обшили деревянными панелями. Однажды, её компания снимала в пригороде Лондона похожий дом для празднования юбилея фирмы, поэтому этот интерьер показался ей знаком. Оттуда же она узнала, что чаще всего в обшивке использовали долговечный и прочный дуб. Поэтому Эмили могла бы с уверенностью сказать, что и эти панели комнаты сделали из него же.
Пол устилал мягкий кофейного цвета ковер. В дальнем углу комнаты разместился кирпичный камин с тлеющими угольками, который явно выглядел лишним при такой жаре. У самого выхода на террасу ютилась парочка кожаных кресел и небольшой стеклянный журнальный столик. К ним-то и направился Бишоп.
Эмили обернулась и не увидела лейтенанта Ходжинса, он молча исчез, оставив её наедине с полковником. Она неуверенно проследовала за ним. Прежде чем сесть в кресло под неустанным надзором Бишопа, Эмили сглотнула неприятный ком, подступавший к горлу. Полковник опустился в кресло по соседству к ней.
– Надеюсь, губернатор не слишком вас смутил своим поведением? – начал разговор Бишоп.
– Нет, – честно ответила Эмилит. – Наоборот, мне очень понравилось. Я уже и забыла, что с людьми можно так общаться. Просто и непринужденно.
– Кобэ умеет поднять настроение, – согласился полковник, скрывая в седой бороде улыбку.
– А теперь, если мы закончили с формальностями и любезностями, могу я узнать причину моего визита? – Эмили хотела остаться в той невесомости спокойствия, которую ей подарил своим общением Кобэ, но разговор с полковником точно не позволит этого сделать.
– Да, – Бишоп вытащил из-за спинки кресла небольшой кейс. Его застежки звонко щелкнули и через мгновение перед Эмили на журнальном столике оказалась желтая папка. – Взгляните на её содержимое и всё поймете.
– Что это? – поинтересовалась Эмили, нерешительно беря папку в руки.
Она немного помедлила, наблюдая за тем, как Бишоп вынул из нагрудного кармана сигару и принялся её раскуривать, не обращая никакого внимания на неё. Эмили понимала, что секретные документы ничем хорошим не сулили. Да и предчувствие надвигающейся угрозы её никогда не подводило. Данные выглядели весьма неправдоподобными. Вирус, описанный в них, как и его формулу, Эмили сочла бы выдумкой сумасшедшего, если бы не сидела сейчас рядом с полковником армии США.
– Думаю, мы оба знаем то, какую страсть вы испытываете к борьбе против различных заболеваний, – сказал Бишоп, стряхивая пепел сигары. Эмили поняла, что полковник подготовился к этой встрече. – Вирус, что мы нашли, оказался совершенно новым и неизвестным нам до сих пор явлением, – Эмили старалась не смотреть на полковника, уткнувшись в документы, ощущая на себе его пристальный взгляд. – Так же, помимо этого, он оказался весьма опасным. Летальным. Теперь понимаете, зачем вы здесь?
– Допустим, – сухо ответила она, убирая папку в сторону.
– Хорошо, – Бишоп выпустил густую струю табачного дыма, которая растворилась на фоне ясного неба, после чего снова зажал сигару зубами. – А что скажете насчёт этого? – он подал ей вторую папку, которая оказалась значительно толще предыдущей.
Эмили перевела взгляд с полковника на папку и, пододвинувшись на край кресла, открыла её. Она с первого взгляда узнала свой дом на верхнем фото. На остальных были запечатлены её младший брат, гуляющий с матерью в инвалидной коляске. К фото прилагались различные протоколы и рапорты о состоянии её семьи. Она сузила взгляд, рассматривая их, ощущая, как вспотели ладони. Эмили медленно убирала фотографии в сторону, одну за другой, стараясь не смотреть на полковника и не выдавать свой страх. Она пыталась выиграть время, чтобы справиться с ним. Правая нога начала дёргаться, но Эмили нажала локтём на колено, придавив её к полу. Она не ожидала, что все переговоры могли свестись к такому низкому шантажу. Эмили осторожно покосилась на полковника
– Не беспокойтесь, вашей семье никто, и ничто не угрожает, – словно прочитав её мысли, ответил полковник. – Эти данные мы собрали лишь для того, чтобы найти более действенный способ вас заинтересовать.
– Если вы хотели, чтобы я помогла разобраться с вирусом, то не стоило в это вмешивать мою семью, – Эмили пыталась держать себя в руках. Она хотела кинуться к телефону и набрать домашний номер, убедиться в том, что её родные находятся в полном порядке и безопасности.
– Послушайте, доктор Норт, – начал Бишоп. – Я здесь не для того, чтобы запугивать или угрожать. Вы тут потому, что среди сотен врачей, Блэквуд выбрал вас. Он доверяет вам и, по его словам, только вы способны разобраться с этим вирусом. И так как это весьма опасно, есть вероятность, что вы откажетесь. Поэтому мы решили заинтересовать вас не только самим вирусом, но и возможностью спасти вашу семью. Ведь, насколько мне известно, ваша мать тяжело больна и нуждается в дорогостоящей операции по пересадке костного мозга. Таких денег у вашей семьи нет. Именно поэтому вы предпочли государственной работе в лаборатории, работу в частной военной компании. И если говорить прямо, доктор Норт, вам повезло, что они выбрали вас для миссии в Мали. Многие бы отказались за те деньги, что предлагала ваша компания, поехать в эту страну, руководствуясь инстинктом самосохранения, но не вы. Это стало основной причиной для вас, чтобы уехать за тысячи миль от дома. За миссию в Мали вам хорошо заплатили, но этих денег все равно не хватит на операцию, в которой нуждается ваша мать. – Как показалось Норт, полковник говорил сухо и даже холодно, в стиле большинства военных. Этот тон ей не нравился. – Поэтому, основываясь на этих данных, мы подготовили для вас предложение. Возможно, мы переборщили, собрав на вас целое досье. Я думаю, вы поймёте причину такого поступка, когда узнаете, с чем мы столкнулись.
Эмили вернулась к фотографиям, обдумывая слова полковника и взвешивая все «за» и «против». Сейчас она боялась больше, чем перед поездкой в Мали.
– И что за предложение? – нахмурилась она ещё сильнее в ответ, с трудом сидя в кресле, чтобы не сорваться с места и не убежать прочь от смертельного соблазна, пока была возможность.
Эмили понимала, что Бишоп знал о ней и её семье достаточно, чтобы управлять ею. То, что в любой момент эти данные могли превратиться в шантаж, она даже не сомневалась. И это её не столько злило или пугало, сколько раздражало. Эмили загубила свою карьеру в лондонском университете ради того, чтобы пойти работать на частные военные компании, которым она абсолютно не доверяла, но они хорошо платили. Такое же чувство сейчас она испытывала и к полковнику, не доверяла, но и отказаться от возможности вылечить мать не могла. По глазам Бишопа Эмили поняла, что он догадался об её ответе.
– Как насчёт того, чтобы отправиться в Бразилию на несколько дней? Возможно на пару недель. Для всех официально вы отправитесь туда как представитель ЦКЗ 4 для инструктажа местных врачей в случае вспышки эпидемии, а на деле разберётесь с вирусом.
Полковник поднялся из кресла и, поправив брюки, прошёлся по комнате.
– Бразилия? – переспросила она, ожидая услышать в ответ больше подробностей, чем только место назначения. – Значит, вирус там?
– Верно, доктор Норт, – начал Бишоп, отклонившись на стену спиной, скрестив руки на груди и делая глубокий вдох, заставляя сильнее раскалиться сигару, после чего снова выдохнул густую струю табачного дыма. – Он стремительно распространяется по деревушкам в глубине джунглей, но нам удалось изолировать территорию. К нашему сожалению, ликвидировать его пока не удалось. Если хотите больше подробностей, то вы их получите, как только дадите своё согласие.
4
ЦКЗ – Центры по контролю и профилактике заболеваний США (англ. Centers for Disease Control and Prevention, CDC, ЦКЗ) – федеральное агентство министерства здравоохранения США, созданное в 1946 году.