Спасенные любовью
Шрифт:
— Вы, очевидно, еще не знаете, дорогой сэр Джон, что дон Карлос с недавнего времени — граф Страскрейгский.
Брови Каннингхэма медленно поползли вверх.
— Граф Страскрейгский? — переспросил он уже совершенно иным тоном.
— Да, моя матушка скончалась!
— Черт побери, я же знавал старого графа!
— Это был мой родной дед, отец моей матери, сэр!
Лючия знала, что отец медленно и тяжело воспринимает любую новость, тщательно взвешивает и обдумывает все, что слышит, прикидывая в уме все «за» и «против». Безусловно, и сейчас его мозг
Именно в этот момент Лючия поняла — что бы сейчас ни сказал отец, Боливар или Мануэлла, она не сможет выйти замуж за дона Карлоса, который, как благородный человек не мог не сделать этого предложения. Безусловно, он стремился спасти репутацию девушки, которая провела ночь на асиенде генерала, — этим все и объяснялось. Нет! Она никогда бы не согласилась принять такую жертву.
Опустив глаза, словно не замечая, что вокруг происходит, она медленно, через силу встала из-за стола.
— Мне нужно пойти переодеться, папа, — сказала она чуть дрогнувшим голосом. Господи! Сколько душевных усилий нужно было потратить, чтобы произнести одну эту фразу.
Не поднимая головы, она прошла мимо дона Карлоса в сторону своей спальни. Лючия двигалась, как сомнамбула, и опомнилась лишь перед зеркалом, когда увидела свое побледневшее лицо. Невозможно, чтобы дон Карлос от чистого сердца сделал ей предложение в тот самый момент, когда она была готова проститься с ним навсегда. Просто он порядочный и честный мужчина, а Лючия не желала устраивать свою судьбу такой ценой. Она, конечно, была бы на вершине счастья, выйдя замуж за Карлоса. Даже если бы он не любил ее, необъятной любви Лючии хватило бы на обоих. Но зачем обманывать себя? Брак без любви не имел никакого смысла.
В дверь тихо постучали.
— Войдите, — пригласила Лючия.
В комнате появились два солдата, которые внесли дорожный сундук и шляпную картонку. Они осторожно поставили все на пол и так же тихо удалились. Лючия дождалась их ухода, затем медленно подошла к сундуку, вынула из него свое дорожное платье из синего шелка и накидку того же цвета. В коробке лежала небольшая шляпка.
Глядя на свою старую, такую знакомую одежду, Лючия подумала, что поставлена последняя точка в ее не состоявшемся романе, о котором никто никогда не узнает, кроме нее самой. В скором времени она вернется в Англию. Прощайте, несбывшиеся мечты!
Перед глазами стоял дон Карлос, такой, каким она увидела его впервые, — слабый и покачивающийся, когда он рухнул на пол и успел только сказать ей, что уже мертв. Ведь именно в те минуты Лючия впервые почувствовала, что она уже не девочка и может самостоятельно принимать решения независимо от кого бы то ни было. Нисколько не сомневаясь, она твердо решила спасти незнакомого испанца. Сейчас она была уверена, что полюбила дона Карлоса уже тогда, в маленьком садовом павильоне.
Только вот что она сделала для того, чтобы он заметил ее чувства? Кем она является для него — человека, жизнь которого полна опасностей и приключений? Ведь темпераментному и отчаянно храброму дону Карлосу больше подходит другая женщина — такая, как, скажем, Мануэлла Саенз.
Лючия вздохнула — Мануэлла действительно подошла бы ему во всех отношениях, однако сердце этой женщины уже было отдано Боливару, который без зазрения совести развлекался в ее отсутствие с другими женщинами. Нет! Это была любовь совсем другого сорта, совсем не похожая на ту, какую она испытывала к дону Карлосу — Лючия не представляла себе, что сможет полюбить еще кого-нибудь. Думая о том, что сегодня последний день их недолгого романа, она уже знала, что дон Карлос де Оланета останется для нее единственным мужчиной на всю жизнь.
«Да! — подумала Лючия. — Ни один мужчина не сможет меня сейчас понять, для этого нужно родиться женщиной».
Она вышла из спальни, держа в руках амазонку, и обратилась к слуге, проходившему мимо:
— Вы не могли бы указать мне комнату, которую занимает сеньора Саенз?
— Да, сеньорита, я только что отнес ее вещи. Третья дверь с правой стороны.
Лючия быстро прошла в указанном направлении и, войдя к Мануэлле, увидела, что она приводит в порядок привезенные с собой вещи.
— А, это вы, мисс Каннингхэм!
— Да, сеньора, я принесла вам одежду, которую вы любезно одолжили мне для поездки. — Она аккуратно повесила амазонку на спинку стула.
— Я с удовольствием сделала это. Однако сейчас меня беспокоит ваш отец — похоже, он очень сердит на вас. Всю дорогу от Кито до Гуаякиля он то брюзжал, то, наоборот, переходил на высокопарный стиль — но все сводилось к тому, что он не одобряет ваш поступок. Ха! Зато теперь, когда вы станете женой шотландского графа, он успокоится и простит вас.
— Сеньора, мне нужна ваша помощь.
— Моя помощь? А что такого случилось, что вам нужна моя помощь?
— Видите ли, в действительности дон Карлос совсем не желает жениться на мне. Просто он не хочет оставлять меня… м-м-м… скажем так, скомпрометированной.
— Лючия, он попросил вас о том, о чем никогда не просил ни одну женщину, уверяю вас. Неужели вам это ни о чем не говорит?
— Сеньора, он не любит меня, и я считаю, что это серьезная причина для того, чтобы ответить ему отказом.
— Но вы еще не ответили. А что скажет ваш отец?
— Вот в этом и состоит моя просьба к вам. Пожалуйста, сеньора, вы такая энергичная, такая волевая… И у вас такой авторитет. Могли бы вы организовать для меня что-нибудь, чтобы я смогла немедленно отплыть в Англию? Должен же найтись какой-нибудь корабль, на который меня взяли бы пассажиром.
— А вы уверены, что действительно хотите этого? — прищурилась Мануэлла. — Неужели перспектива брака с доном Карлосом нисколько вас не прельщает? Особенно сейчас, после получения им графского титула?