Спасите меня, Кацураги-сан! Том 2
Шрифт:
— Рассказывайте, Катобаяши-сан, что вас беспокоит? — попросил я.
— На самом деле, Кацураги-сан, это какой-то кошмар. Меня держат за идиотку все отоларингологи, к которым я обращалась, — начала объяснять Хисэ. — Меня постоянно беспокоит боль в горле. И она не проходит практически никогда. Мне уже десятки раз назначали таблетки, спреи и даже антибиотики. Все говорят, что это хронический фарингит. Но любой хронический фарингит уже давно должен был пройти от такого количества препаратов. В общем — не знаю, что уже и думать. Боюсь, что
— Не волнуйтесь, Катобаяши-сан, сейчас разберёмся, — сказал я. — Откройте рот.
Я прижал шпателем её язык и осветил фонариком ротовую полость и горло. Параллельно включившийся «анализ» дал мне дополнительную информацию.
Действительно, хронический фарингит. Тут с диагнозом лоров не поспорить. Тогда в чём же дело? Хм… Её язык сильно обложен белым налётом. Ни одного живого места. Любопытно…
А что у неё с желудком?
Я взглянул на желудок с помощью «анализа», и всё встало на свои места. Гастрит, причём сильно выраженный. С таким гастритом и до язвы недолго дожить. Нижний отдел пищевода тоже воспалён. Видимо, кислоту часто забрасывает наверх.
Тут не только гастрит, но и ГЭРБ — гастроэзофагальнорефлюксная болезнь. Стандартный набор, из которого легко можно сделать неубиваемый хронический фарингит.
— Всё, Катобаяши-сан, можете закрыть рот, — сказал я.
— Ну что? Вы что-то поняли, Кацураги-сан? — забеспокоилась женщина.
— Можете не переживать, никакого рака у вас нет, — сказал я. — И причина вашего устойчивого хронического фарингита мне предельно ясна. Расскажите, пожалуйста, Катобаяши-сан, вас часто беспокоит боль в животе? Изжога, тяжесть?
— Не представляете, как часто. Мы с изжогой — неразлучные подруги, — грустно усмехнулась она. — Но какое это отношение имеет к моей боли в горле?
— Прямое, Катобаяши-сан, — ответил я. — Смотрите, здесь мы наблюдаем замкнутый цикл. Ваш желудок воспаляется, начинает выбрасывать вверх желудочный сок, в котором содержится соляная кислота…
— Но он же не может добросить его до горла! — воскликнула Катобаяши Хисэ.
— Терпения, Катобаяши-сан, — попросил я. — Из-за того, что в пищевод постоянно попадает кислота — меняется среда во всех верхних отделах желудочно-кишечного тракта. В пищеводе, в глотке, в ротовой полости. Отсюда у вас налёт на языке. И отсюда же воспалительный процесс в миндалинах и глотке. Понимаете, о чём я?
— Да, кажется, начинаю понимать… — задумалась она.
— Но это ещё не всё, — продолжил я. — Глотка воспаляется из-за развивающейся там хронической инфекции, и через горло в желудок начинает стекать слизь.
— Верно подметили, Кацураги-сан, — закивала Катобаяши. — Я ведь постоянно её проглатываю.
— А в эту слизь попадают также гнойные выделения из миндалин. В итоге вся эта мешанина из слизи, гноя и миллионов бактерий попадает в желудок и… — я выдержал паузу. — Вызывает его воспаление. Круг замкнулся.
— И что же тогда делать, Кацураги-сан?
— Лечить одновременно
— Вы не представляете, как я буду вам благодарна, Кацураги-сан, — расцвела Катобаяши Хисэ. — Честно, хоть мой брат и хорошо о вас отзывался, я до последнего не верила, что от этой консультации будет какая-то польза.
— Пользы пока никакой нет, Катобаяши-сан, — подметил я. — Полечитесь, подождите месяцок. Убрать этот замкнутый цикл получится не сразу.
— В любом случае, Кацураги-сан, вы уже раскрыли мне глаза на суть проблемы, — сказала Катобаяши. — Теперь я хотя бы не боюсь, что у меня развивается рак.
— Единственный рак, которого вас стоит опасаться — это рак лёгких, Катобаяши-сан. Вы ведь курите, верно? — сказал я.
— Что… Как вы поняли? — удивилась женщина.
— Налёт на зубах, — ответил я. — Кроме того, дым от сигарет повреждает миндалины, глотку и гортань. А никотин увеличивает количество соляной кислоты в желудке. Если не бросите эту пагубную привычку, избавиться от проблемы будет трудно. Да и лёгкие хотелось бы поберечь, как считаете?
— Я абсолютно согласна с вами, Кацураги-сан! — закивала Катобаяши. — Я уже давно хочу бросить, но… Не было должной мотивации. Теперь будет, не сомневайтесь. Только… Есть одна просьба.
— Какая?
— Не рассказывайте моему брату, что я курю. Он меня убьёт, — нахмурилась женщина.
— Трудно представить, как Катобаяши Сёто может кого-то убить, — рассмеялся я. — Ваш брат показался мне очень добросердечным человеком.
— Поэтому и убьёт! Очень беспокоится за меня, — сказала Хисэ.
— Хорошо, обещаю, что ничего ему не расскажу. Как никак, все разговоры в этом кабинете — часть врачебной тайны. Однако взамен за эту тайну я бы хотел предложить вам кое-что, от чего будет польза и вам, и мне.
Катобаяши Хисэ покраснела.
— О… О чём это вы, Кацураги-сан? — смутилась она.
— Вы неправильно меня поняли, — рассмеялся я. — У нас в профилактическом отделении работает кабинет помощи отказа от курения. Загляните туда.
— Конечно! — с облегчением улыбнулась девушка.
Как только Катобаяши Хисэ ушла, в мой кабинет влетел запыхавшийся Кондо Кагари, держа в руках переделанный анализ на газы крови.
— Есть! — торжественно воскликнул он, подняв над головой листок, словно флаг. — Готово, Кацураги-сан! Можно нести карту Ватанабэ-сану!
Мой телефон начал звонить.
— Отлично, Кондо-сан, — улыбнулся я. — Рад видеть вас в приподнятом настроении. Отнесите карту Ватанабэ-сану. Если будут какие-то проблемы — сообщите мне. Я пока отвечу на звонок.
Кондо Кагари убежал, а я достал мобильник.